In this field of cross-frontier flows, there are two point
s to which I attach special importance: - bilateral double taxation agreements with non-Community countries should comply strictly with the non-discrimi
nation rules in the Treaty and with existing Community legislation; - the principle that the price set under conditions of open competition ("dealing at arm's length") should be the basis for transfer prices,
as laid down in the Arbitration Conventio ...[+++]n. 2. The Ruding Committee has put forward a series of guidelines concerning corporation tax rates and systems and the tax base.Dans ce domaine des flux transfrontaliers, il y a deux points auxquels j'attache une importance particulière : * Les conventions bilatérales préventives des doubles impositions avec les pays tiers, doivent respecter rigoureusement les règles de non- discrimination du Traité et l'acquis communautaire. * Le principe selon lequel le prix fixé dans des conditions de pleine concurrence ("Dealing at arm's length") doit être la base des prix de transfert, tel que cela a été consacré
par la convention d'arbitrage. 2) Le Comité RUDING propose une série de mesures d'orientations concernant les taux, les systèmes et la base de l'impôt sur les socié
...[+++]tés.