Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collective madness
Completely mad
Consumer expenditures
Consumer spending
Curtail spending
Cut back on spending
Cut down on expenses
Cut expenditures
Cut spending
Expenditure review
Flexible spending account
Government spending review
Health care expense account
Health care reimbursement account
Health care spending account
Health services spending account
Health spending account
Health spending plan
Household consumption
Household expenses
Household outlay
Household spending
Local madness
Personal consumption expenditures
Personal expenditures
Personal spending
Public spending policy
Quite mad
Re-align spending
Realign spending
Reallocate spending
Restrain spending
Shift spending
Spending agencies
Spending departments
Spending policy
Spending review

Traduction de «spending madness » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
health care spending account | health care reimbursement account | health care expense account | health spending account | health spending plan | health services spending account | flexible spending account

compte gestion-santé | compte de gestion santé


reallocate spending [ re-align spending | realign spending | shift spending ]

réaffecter les dépenses


cut expenditures [ cut spending | curtail spending | restrain spending | cut down on expenses | cut back on spending ]

diminuer les dépenses [ comprimer les dépenses | tailler dans les dépenses | couper dans les dépenses | réduire les dépenses | réduire les frais | couper les dépenses ]


collective madness | local madness

psychose de quartier




personal consumption expenditures | personal expenditures | household expenses | household outlay | consumer expenditures | personal spending | consumer spending | household consumption | household spending

consommation des ménages | dépense des ménages | dépenses des ménages


expenditure review | government spending review | spending review

réexamen des dépenses


spending agencies | spending departments

organisme dépensier


Definition: A group of disorders in which anxiety is evoked only, or predominantly, in certain well-defined situations that are not currently dangerous. As a result these situations are characteristically avoided or endured with dread. The patient's concern may be focused on individual symptoms like palpitations or feeling faint and is often associated with secondary fears of dying, losing control, or going mad. Contemplating entry to the phobic situation usually generates anticipatory anxiety. Phobic anxiety and depression often coexist. Whether two diagnoses, phobic anxiety and depressive episode, are needed, or only one, is determined ...[+++]

Définition: Groupe de troubles dans lesquels une anxiété est déclenchée, exclusivement ou essentiellement, par certaines situations bien précises sans dangerosité actuelle. Ces situations sont de ce fait typiquement évitées ou endurées avec appréhension. Les préoccupations du sujet peuvent être centrées sur des symptômes individuels tels que des palpitations ou une impression d'évanouissement et aboutissent souvent à une peur de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. La simple évocation d'une situation phobogène déclenche habituellement une anxiété anticipatoire. L'anxiété phobique est souvent associée à une dépression. ...[+++]


spending policy | public spending policy

politique des dépenses publiques | politique en matière de dépenses publiques
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
When he talks about farm aid, about what the government is doing to help farmers and about spending money to help farmers and other people, he might want to speak to his colleague from St. Albert who asked “Will the spending madness ever end?

Lorsque le député parle d'une aide au secteur agricole, des mesures que prend le gouvernement pour aider les agriculteurs et de fonds destinés à aider les agriculteurs et d'autres personnes, il voudra peut-être s'entretenir avec son collègue de St. Albert, qui demande quand les folles dépenses cesseront enfin.


However, we get the Alliance Party saying that there is spending madness going on by the Government of Canada.

Les alliancistes parlent des dépenses folles du gouvernement fédéral.


I would expect that in the next parliament the auditor general will talk not just about the March madness, which is the spending that occurs every March when the government departments all have to feather their nests, but he will also talk about the little spending splurge of millions of dollars that the advertising department of the federal Government of Canada spent telling Canadians what they already knew from newspaper reports.

Je suppose que, au cours de la prochaine législature, le vérificateur général parlera non seulement de la folie du mois de mars, qui désigne les dépenses engagées chaque année au mois de mars par les ministères qui doivent gonfler leur budget, mais aussi de la frénésie qui s'est emparée du service publicitaire du gouvernement fédéral qui a dépensé des millions de dollars pour dire aux Canadiens ce que les journaux leur avaient déjà appris.


We therefore need to oppose this new secular religion and madness, which is placing a question mark over whether there was any sense at all in countries such as Poland joining the European Union, since it would be forced to spend much more money on reducing CO2 emissions than its net gains from cohesion policy to date.

Nous devons donc nous opposer à cette nouvelle religion laïque et à cette folie qui remettent en question l’entrée dans l’Union européenne de pays comme la Pologne. En effet, la Pologne devrait dépenser bien plus d’argent pour réduire ses émissions de CO2 qu’elle n’en gagne grâce à la politique de cohésion à ce jour.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
At a time of austerity, at a time of cutbacks in most Member States, it was frankly madness for this Parliament to be trying to increase EU spending by 6%.

En cette période d’austérité, de compressions budgétaires dans la plupart des États membres, c’était franchement une folie pour le Parlement de tenter d’augmenter les dépenses de l’UE de 6 %.


There is the failure to challenge the issue of dependency on oil-producing crops, even after the opening-up of former Eastern bloc countries and the consequences of mad cow disease. Above all there is Mr Fischler’s project, begun in July 2002 and confirmed in January 2003, which involved deep cuts in subsidies. At the same time, the United States established proposals to spend 190 billion over ten years from May 2002. Nonetheless, the de minimis rule would keep all this within the green box.

Il y a surtout le projet de M. Fischler, en juillet 2002, confirmé en janvier 2003, avec l'amputation des subventions alors que les États-Unis, pendant le même temps, depuis mai 2002, se proposent de verser 190 milliards sur dix ans, mais la règle de minimise maintiendrait tout cela dans la boîte verte.


First of all, getting back to the issue of March madness, I'd like to just sensitize the committee that there are some procedures in play, which have been approved by the Treasury Board, that minimize the March madness spending of old.

Tout d'abord, pour en revenir à la question de la frénésie de mars, j'aimerais seulement dire au comité qu'il existe certaines procédures en vigueur, lesquelles ont été approuvées par le Conseil du Trésor, qui réduisent la frénésie des dépenses de mars au minimum.


I'd like to comment on Bev's last point, the so-called March spending spree or March madness, the notion that as you get toward the end of a budget year, there might be a tendency to spend more.

J'aimerais faire une observation sur le dernier sujet soulevé par Bev, la frénésie de dépense de mars, comme on dit, la tendance que l'on aurait dans les ministères à dépenser plus quand la fin de l'année financière approche.


w