Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "start really digging into " (Engels → Frans) :

We look forward to having some more debate and getting this bill to committee so that we can really dig into it to see how these changes are going to have an impact and what improvements may need to be made to the bill from the information commissioner.

Il faut absolument faire cette mise à jour. Nous comptons poursuivre le débat là-dessus et renvoyer le projet de loi au comité afin de pouvoir creuser la question et de voir quelle sera l'incidence de ces changements et quelles améliorations pourraient être apportées au projet de loi, notamment du point de vue du commissaire à l'information.


When we start really digging into these ideas of boundaries and definitions, we find out that it's a very complex and dynamic concept.

Lorsque l'on commence à réellement approfondir ces idées de limites et de définitions, on s'aperçoit que c'est un concept très complexe et dynamique.


I think it's important for our societies to really dig into what our culture says in order to reinforce universal standards with traditional cultural variance, which I consider to be critically important in sustaining a society that is rooted.

. ne devrait pas être touchée. Il est important pour nos sociétés de s'inspirer vraiment de ce que dicte notre culture pour renforcer les normes universelles au moyen des variations culturelles traditionnelles.


I would like to ask the committee if it could request our researcher to provide a more fulsome backgrounder on this issue, and include the follow-up information I requested of the departmental officials during the course of their testimony as part of that, and really dig into this whole issue of the Larocque decision.

J'aimerais demander au comité de confier à notre recherchiste le soin de nous préparer une note d'information plus étoffée à ce sujet et d'y inclure l'information de suivi que j'ai demandée aux représentants du ministère pendant la séance.


Particularly now that banks are being much more reserved than they were when the debate started – which, in the Netherlands, was in 2005, when the situation was quite different – it is clear that some people are really getting into difficulties.

Maintenant que les banques témoignent de beaucoup plus de réserve qu’au moment où le débat a été engagé - aux Pays-Bas, c’était en 2005, à une période où la situation était très différente -, il est clair que certaines personnes rencontrent de réelles difficultés.


Let me say one thing to Mr Schmidt, whose intelligence and lucidity I really respect: be careful with the arguments we use, because if we say today that we cannot levy a financial transaction tax because there are tax havens, we will make European citizens feel helpless at a time when many of these financial institutions are starting to go back into the black.

Permettez-moi de m’adresser à M. Schmidt, dont je respecte vraiment l’intelligence et la lucidité: soyez prudent avec les arguments que vous utilisez, car si nous affirmons aujourd’hui que nous ne pouvons pas imposer de taxe sur les transactions financières parce qu’il existe des paradis fiscaux, les citoyens européens se sentiront impuissants à un moment où nombre de ces institutions financières recommencent à faire des bénéfices.


The downside of austerity measures, which will put hardworking people out of public sector jobs, must be turned into an upside for start-up companies, taking advantage of entrepreneurial spirit by reducing start-up costs for businesses so that they can create the profitable private sector that is required to dig all of our countries out of the holes we now find ourselves in.

Nous devons transformer l’effet négatif des mesures d’austérité, qui empêcheront des citoyens travailleurs d’obtenir un emploi dans le secteur public, en un effet positif pour les jeunes entreprises. Nous devons tirer profit de l’esprit d’entreprise en réduisant les coûts de création d’entreprises pour permettre à celles-ci de faire du privé le secteur rentable dont nous avons besoin pour sortir nos pays du gouffre dans lequel ils se trouvent actuellement.


If the committee chooses to really dig into it, I'd be happy to come back at any time, at your request, because it really is a priority for us.

Si le comité décide de vraiment étudier la question, je serais ravie de revenir à n'importe quel moment, à votre demande, car c'est vraiment une priorité pour nous.


In 2004, the work of the Standing Committees really started firing on all cylinders following the entering into force of the JPA's amended rules of procedure in 2003.

Au cours de l'année 2004, les commissions permanentes ont atteint leur plein régime de travail après l'entrée en vigueur en 2003 de la réforme du règlement de l'APP.


In order to integrate gender policies into all programmes, we must be aware of the situation from which we are starting and the objectives that we wish to achieve with particular policies. Because what really count are the achievements and the advances in the situation of women.

Il est essentiel, pour intégrer les politiques de genre dans tous les programmes, de connaître la situation réelle de laquelle nous sommes partis et les objectifs que nous voulons atteindre grâce à certaines politiques, parce que ce qui importe vraiment, ce sont les succès, les progrès qu'engrange la situation de la femme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'start really digging into' ->

Date index: 2022-05-09
w