Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A standing start
Entrepreneurial possibility
Guide a debate
How to Start a FTU
How to Start a Flight Training Unit
Leave of absence to start a business
Moderate a debate
Moderating a debate
Oversee a debate
Perform debates
Possibility of business creation
Possibility of entrepreneurship
Possibility to start a business
Repeat a competition
Repeat a round
Start a competition again
Start a locomotive
Start a round again
Start over a competition
Start over a round
TP 12862E
Take part in debates
To begin a play
To start a play
Undertake debates
Undertake deliberations

Vertaling van "starts a debate " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
start a competition again [ start over a competition | repeat a competition ]

reprendre une compétition [ recommencer une compétition ]


start a round again [ start over a round | repeat a round ]

reprendre une manche [ recommencer une manche ]


How to Start a Flight Training Unit [ How to Start a FTU | TP 12862E ]

Comment établir une unité de formation au pilotage [ TP 12862F ]




start a locomotive

lancer une locomotive | lancer un moteur de locomotive


possibility of entrepreneurship | possibility to start a business | possibility of business creation | entrepreneurial possibility

possibilité de création d'entreprise | possibilité de créer une entreprise | possibiilté de fonder une entreprise | possibilité entrepreneuriale


leave of absence to start a business

congé pour création d'entreprise | congé création d'entreprise | congé création


moderating a debate | oversee a debate | guide a debate | moderate a debate

animer un débat


take part in debates | undertake debates | perform debates | undertake deliberations

organiser des débats


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If we're going to start these debates, I'll have to start counting hands on every vote, and it'll slow down the whole process.

SI nous engageons ce genre de débat, je serai chaque fois obligé de procéder à un appel nominal, ce qui ralentit tout le processus.


I don't remember in my time as chair ever having to say at the start of a debate, “Here's my ruling,” so that we can start the debate.

Lorsque l'amendement a été présenté par M. Lukiwski, j'ai proposé que nous en débattions.


I am sure he is the only senator who has ever started — or will ever start — a debate in the Senate on the pronunciation of French author Marcel Camus' name, or " Camusse" , according to him, and he had the facts to back up his argument.

Il sera sans doute le seul à avoir ouvert un débat au Sénat sur la prononciation du nom de l'auteur français Marcel Camus, ou « Camusse », selon lui, avec raison, semble-t-il.


To start a debate on these matters is both important and urgent.

Le lancement d’un débat sur ces questions et à la fois nécessaire et urgent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This Communication seeks to start a debate on the role of Universities [1] within the knowledge society and economy in Europe and on the conditions under which they will be able to effectively play that role.

La présente communication veut initier un débat sur le rôle des universités [1] dans la société et l'économie fondées sur la connaissance et sur les conditions dans lesquelles elles pourront effectivement tenir ce rôle.


Measures used across the EU to facilitate and promote public participation where extensive controversy is considered likely include: early start to debate to promote public involvement, the extension of public inquiry period, the setting up of a local commission and the designation of more than one inquiry commissioner and the calling of more than a single public meeting.

Parmi les mesures prises dans la Communauté pour faciliter et promouvoir la participation du public dans les cas où l'on s'attend à d'importantes controverses figurent le lancement rapide du débat afin de promouvoir l'implication du public, la prolongation de la durée de l'enquête publique, la mise en place d'une commission locale et la désignation de plusieurs commissaires à l'enquête ainsi que l'appel à plusieurs réunions publiques.


Mr. Rick Borotsik (Brandon—Souris, PC): Madam Speaker, normally when I rise to debate an issue in the House I start my debate by saying that I am very proud and very pleased to stand to debate a particular issue.

M. Rick Borotsik (Brandon—Souris, PC): Madame la Présidente, normalement je commence mon en disant que je suis heureux de pouvoir prendre part à ce débat.


I understand that the government would like it passed before the start of the next crop year, and it is important for us to see the details of that bill so we can start the debate.

Je crois savoir que le gouvernement voudrait qu'il soit adopté avant la prochaine campagne agricole, et il importe que nous puissions examiner ce projet de loi avant d'en débattre.


In order for European universities to play a key role in achieving the strategic goal set at the Lisbon European Council, i.e. to make the European Union (EU) the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, this Communication is intended to start a debate on the role of European universities in the knowledge society and economy.

Pour que les universités européennes puissent remplir un rôle décisif dans l'atteinte du but stratégique fixé lors du Conseil européen de Lisbonne, à savoir faire de l'Union européenne (UE) l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, la présente communication initie un débat sur le rôle des universités dans la société et l'économie fondées sur la connaissance.


This Communication aims to start a debate on the role of European universities in the knowledge society and economy.

Cette communication vise à initier un débat sur le rôle des universités européennes dans la société et l'économie fondée sur la connaissance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'starts a debate' ->

Date index: 2024-08-14
w