Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "still ask ourselves " (Engels → Frans) :

We are still asking ourselves, with no answers when our patients ask us, what the government did 18 months ago.

On s'interroge encore et on ne peut pas donner de réponse à nos malades lorsqu'ils nous demandent ce qu'a fait le gouvernement il y a 18 mois.


If Europe is going to be even weaker, as right-wing governments desire, it will be increasingly tempting to ask ourselves whether remaining in Europe still makes sense, as the Italian Interior Minister, Mr Maroni, has done.

Si l’Europe devait être encore plus faible, comme les gouvernements de droite le souhaitent, il sera toujours plus tentant de nous demander si cela a encore du sens de rester en Europe, comme le ministre italien de l’intérieur, M. Maroni, l’a fait.


First of all, I have something to ask the Commissioner: given that the old directive, the existing anti-discrimination directive, has still not been transposed in ten of the Member States – given that infringement proceedings are underway against ten Member States – we seriously have to ask ourselves why we need to revise this directive when the old one has not even been transposed yet. Is that a serious question that we are allowed to ask?

Je dois tout d’abord poser une question à M. le Commissaire: étant donné que l’ancienne directive, l’actuelle directive anti-discrimination, n’a toujours pas été transposée par dix États membres, étant donné que des procédures en infraction sont actuellement en cours à l’encontre de dix États membres, nous devons sérieusement nous demander pourquoi il est nécessaire de réviser cette directive alors que l’ancienne n’a pas encore été transposée. Est-ce là une question sérieuse que nous avons le droit de poser?


Before the emergency was imposed we had witnessed some encouraging developments, with hope for a more inclusive political process and stronger democratic institutions, but regrettably this has now been put in question and today we ask ourselves whether this situation is still reversible or whether it is not too late to restore confidence and conditions in advance of the parliamentary elections.

Avant l'imposition de l’état d'urgence, nous avions observé quelques évolutions encourageantes, dans l'espoir d'un processus politique plus ouvert et d’institutions démocratiques plus robustes, mais celles-ci sont hélas mises en doute aujourd'hui et nous nous demandons si la situation n'est pas irréversible et s'il n'est pas trop tard pour rétablir la confiance et les conditions nécessaires aux élections parlementaires.


We are at this stage still asking ourselves who was so unintelligent as to propose $12 and $24 taxes, but intelligent enough to convince the minister that such a tax would have no impact, whereas everyone knows that this will be devastating for air transportation, especially in the regions.

Nous sommes encore à nous demander qui a été assez peu intelligent pour proposer une telle taxe de 12 $ et de 24 $, mais assez intelligent pour convaincre le ministre de ce qu'elle n'aurait pas d'impact, alors que tout le monde dit que c'est dévastateur pour le transport aérien, surtout en région.


We must still ask ourselves about the rights and duties of the Senate and its place in the parliamentary process.

Nous devons nous interroger sur les droits et les devoirs du Sénat et sur sa place dans le processus parlementaire.


And why, honourable senators, must we still ask ourselves these questions 50 years later?

Pourquoi, honorables sénateurs, faut-il encore nous poser ces questions 50 ans plus tard?


If, therefore, we want to have transatlantic relations, we need to redefine the relationship. We need to ask ourselves whether the United States and Europe are bound to have the same interests nowadays. Prior to the fall of Communism, that had to be the case, but is this still true today?

Donc, si nous voulons des relations transatlantiques, il faut les redéfinir, il faut se poser la question de savoir si, aujourd’hui, les États-Unis et l’Europe ont obligatoirement les mêmes intérêts.


Moreover, with the Convention still at work, and with the neighbourhood policy as one of the Chapters of the Draft Treaty presented by Giscard d'Estaing, I believe we must start asking ourselves what such a policy means at institutional level.

D'ailleurs, à l'époque de la Convention, nous avons vu que la politique de voisinage constitue précisément l'un des chapitres du projet de traité présenté par M. Giscard d'Estaing, et je crois qu'il faut commencer à réfléchir sur les implications de cette politique au niveau institutionnel.


I would like to say that I find the Council report very interesting. This Code of Conduct is also of major importance and this debate is very dignified, although we should ask ourselves how much we are actually achieving. We must have the courage to go deeper into certain complex issues which are still to be resolved.

Je tiens à affirmer que je trouve très intéressante la communication du Conseil et tout aussi important ce code de conduite, comme je trouve très convenable le débat en cours, même si nous devons nous interroger sur l'efficacité de tout ceci. Nous devons avoir le courage d'approfondir la discussion sur certains problèmes qui restent entiers.




Anderen hebben gezocht naar : still     still asking     still asking ourselves     europe still     ask ourselves     has still     situation is still     stage still     stage still asking     must still ask ourselves     must we still ask ourselves     case     convention still     must start asking     start asking ourselves     which are still     conduct is also     should ask ourselves     still ask ourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'still ask ourselves' ->

Date index: 2024-11-06
w