Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «still have modest » (Anglais → Français) :

Natural gas import prices which are still to a considerable extent linked by pricing formulae to spot prices of petroleum products have been rising with the appropriate time lags but the increases to gas prices to the final consumers are still relatively modest.

Les prix des importations de gaz naturel, qui restent encore assez étroitement liés, par le biais de formules de fixation des prix, aux prix au jour le jour des produits pétroliers, ont également augmenté avec un certain décalage dans le temps, mais les hausses du prix du gaz qui en découlent pour le consommateur final restent relativement modérées.


49. Notes, however, that the Roadmap, while being a good starting point, still lacks a comprehensive assessment of the current agencies landscape, as well as a clear vision and strategy addressing the need to modernise the agencies; believes that the Commission could have been more ambitious and demanding when it comes to specific actions targeting individual agencies or types or groups of agencies; regrets that the lengthy work of the Interinstitutional Working Group has led to a rather modest ...[+++]

49. observe toutefois que si la feuille de route constitue un bon point de départ, il lui manque une évaluation globale du paysage actuel des agences, ainsi qu'une vision et une stratégie claires en vue de répondre à la nécessité de moderniser les agences; estime que la Commission aurait pu se montrer plus ambitieuse et exigeante en ce qui concerne les actions spécifiques ciblant les différentes agences ou des types ou groupes d'agences; déplore que les longs travaux du groupe de travail interinstitutionnel aient débouché sur un résultat plutôt modeste à ce stad ...[+++]


What is it about Conservatives that makes them think somehow that the majority of our seniors have more than just very modest savings, if any, after years of being in the workforce and deserve to be eligible for old age security at a time in their lives when they can still enjoy the benefits that come from receiving their pension income, as modest as it is?

Qu'est-ce qui fait croire aux conservateurs que la majorité des aînés ont plus que de modestes économies, lorsqu'ils en ont, après avoir fait partie de la population active durant des années et avoir mérité le droit de toucher la Sécurité de la vieillesse à un âge où ils peuvent encore profiter des avantages procurés par leur revenu de pension, si modeste soit-il?


Even though the G20 outcomes are steps in the right direction, they are still too modest and far from having a proper, global, convention-based regulation, both on funds and different financial instruments, and on regulation.

Même si les résultats du G20 vont dans la bonne direction, ils sont encore trop modestes et loin d’avoir une réglementation propre, globale et conventionnelle, d’une part, sur les fonds et les différents instruments financiers et, d’autre part, sur la régulation.


Moreover, while there is still a modest increase in the level of awareness of the labels and their message, they have no impact on either risk perception or on behaviour patterns related to drinking.

De plus, s'il y a toujours une modeste augmentation du niveau de sensibilisation à l'égard des étiquettes et des messages qu'elles véhiculent, ces dernières n'ont pas de répercussions sur la perception du risque ou sur les structures de comportement liées à la consommation d'alcool.


For instance, the very rapidly growing educational and technological potential of the Internet offers entirely new means of helping the developing countries, which at present still have modest resources, to move towards a global approach, as opposed to globalisation.

Quand on pense au développement fulgurant des possibilités de formation et de technologie liées à Internet, ce type d’aide entièrement nouveau pourrait garantir aux pays en développement encore handicapés par de faibles moyens un meilleur accès à la globalité et non à la mondialisation.


We have to move on from the old excuses, the legal challenges mounted by IATA and the opposition to even modest voluntary agreements which we still hear on some sides. This is essentially a matter of the safety, as well as of the convenience, of the consumer.

Nous devons faire abstraction des vieilles excuses, des défis juridiques émanant de l'AITA et de l'opposition contre des accords volontaires, aussi modestes soient-ils, auxquels certains continuent à s'accrocher.


Although we have cause to congratulate ourselves on the financial contribution agreed in the course of the conciliation – and I should like to thank the rapporteur on behalf of my group – the budget in question is still modest, given the considerable needs and still greater expectations of the populations concerned.

Ainsi, si l'on peut se féliciter de l'effort financier conclu lors de la conciliation - et je tiens, au nom de mon groupe, à remercier le rapporteur - ce budget reste modeste au vu des besoins considérables et des attentes encore plus importantes des populations concernées.


2. Resources have been in short supply. It was not until 1990 that the first three-year programme for financing transport infrastructure was introduced, and the budget allocation was still very modest - ECU 128 million in 1991.

2. Il est vrai que les moyens étaient limités : - Il a fallu attendre 1990 pour disposer d'un programme triennal pour le financement des infrastructures de transport. La dotation budgétaire est d'ailleurs restée très modeste (128 millions d'Ecus en 1991).


But, without the fall in import prices, in particular oil prices, the Community would have recorded in 1986 an inflation rate that was at least one percentage point higher, a more modest growth rate, down by between one quarter and one half of percentage point, and an unemployment rate which, instead of levelling out at an already unacceptably high level, would have probably risen still further.

Mais sans la baisse des prix des importations, notamment du petrole, la Communaute aurait connu en 86 un taux d'inflation superieur d'au moins 1 point, un taux de croissance plus modeste, inferieur de 1/4 a 1/2 point a l'actuel, et le taux de chomage, au lieu de plafonner a un niveau deja inacceptable, aurait probablement encore accuse une nouvelle montee.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'still have modest' ->

Date index: 2023-02-25
w