Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «street demonstrations they really haven » (Anglais → Français) :

That's very promising, because since that period of 1996-97 when they had the street demonstrations, they really haven't maintained any kind of cohesion.

C'est très prometteur, car depuis 1996-1997, lorsqu'ils avaient organisé des manifestations, ils n'avaient pas vraiment maintenu un genre de cohésion.


They really haven't demonstrated this capability decisively, but they probably eventually will.

Autrement dit, on n'en a pas véritablement démontré la faisabilité de façon décisive, mais on y parviendra sans doute.


Thousands of students are demonstrating, they are taking to the streets and occupying lecture theatres.

Des milliers d’étudiants manifestent, ils descendent dans la rue et occupent les amphithéâtres.


Are they really going to hunt Roma down in Italian streets?

Vont-ils vraiment traquer les Roms dans les rues italiennes?


Are they really going to hunt Roma down in Italian streets?

Vont-ils vraiment traquer les Roms dans les rues italiennes?


I would like to thank the President-in-Office and the German Presidency of the Council as a whole for joining together with the Commission in order to demonstrate that in Samara, where they really did not waste any time in making it plain that they would not allow themselves to be divided.

Je souhaiterais remercier le président en exercice et tous les membres de la présidence allemande du Conseil en ce qu’ils ont uni leurs forces à celles de la Commission afin de démontrer à Samara, où les délégués ont dès le tout début fait en sorte de dissiper toute suspicion, qu’ils n’autoriseraient personne à les diviser.


But the ticket price is too high for a number of factors, the least of which is moving that seat from A to B. If you go back and take a look at fares 10 years back, the fares haven't moved that much; they really haven't.

En réalité, le prix du billet est trop élevé pour toutes sortes de facteurs dont le transport du passager d'un point A à un point B est le moindre. Si vous remontez 10 ans en arrière, vous verrez que les tarifs n'ont pas beaucoup changé.


The second important point is that it is, in fact, becoming increasingly difficult to form political parties and to set up social organisations there, as ever more stringent requirements are being imposed and what is gradually happening is that these organisations are only being allowed to exist if they can demonstrate that they really have tens of thousands of members in each region.

Le deuxième point important est le fait qu'il devient sans cesse plus difficile d'y former des partis politiques et d'y créer des organisations sociales, dans la mesure où les exigences posées sont de plus en plus strictes et que ces organisations sociales finissent par n'avoir le droit d'exister que si elle peuvent prouver qu'elles comptent des dizaines de milliers de membres dans chaque région.


They really haven't been in the workforce yet, so they haven't acquired any assets, they haven't paid many taxes, and basically, they don't have a whole lot to lose by jumping into bankruptcy and getting rid of that $30,000.

Elle n'est pas encore membre à part entière de la population active, elle n'a accumulé aucun avoir, n'a pas payé beaucoup d'impôt; en gros, elle n'a pas grand-chose à perdre si elle déclare immédiatement faillite pour se débarrasser d'une dette de 30 000 $.


In some ways they really haven't done very much, and we find it passing strange that they've been allowed to be there since 1992 and they haven't done anything.

En fin de compte, elles n'ont pas fait grand-chose dans ce domaine et à ce propos, nous trouvons cela étrange puisqu'on leur a donné la permission d'oeuvrer dans ce domaine depuis 1992.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'street demonstrations they really haven' ->

Date index: 2022-05-07
w