Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «street fighting to win what became » (Anglais → Français) :

Even though we are in grave economic difficulties and the country is fighting an undeclared war, whenever I go back to my constituency and visit the coffee shop or walk down the street people still ask what we will do about the idiotic registration law.

Bien que nous traversions de graves difficultés économiques et que le Canada soit engagé dans une guerre non déclarée, quand je retourne dans ma circonscription et que je me rends dans les bars à café ou que je marche dans les rues, les gens me demandent encore quand cette stupide loi concernant l'enregistrement des armes à feu va être mise aux rebuts.


My point is, if we had found out about him and he had not wanted to commit an act of violence for religious or political purposes, we would have passed him to the RCMP and not thought about it at all. As soon as he indicated that he was doing this for the purposes of advancing jihad — in other words, to fight back against what he perceived to be an attack by the West on Islam — in our terms that became legitimate for us to pursue.

Ce à quoi je veux en venir, c'est que si nous avions découvert la vérité sur lui, et s'il n'avait pas voulu commettre un acte violent pour des raisons politiques ou religieuses, nous l'aurions remis à la GRC, ce qui aurait clos le dossier pour nous, mais du moment où il a fait comprendre qu'il avait posé ces gestes dans le but de faire avancer le djihad — autrement dit, de se battre contre ce qu'il percevait comme étant une attaque de l'Occident contre l'islam —, il est devenu, pour nous, une cible légitime.


Soldiers such as Mel McPhee of the Loyal Edmonton Regiment, Smokey Smith of the Seaforth Highlanders, Gwylm Jones of the Three Rivers Tank Regiment and Fernand Trépanier of the Royal 22nd Regiment, Vandoos, all prevailed in bloody, hand to hand, street by street fighting to win what became known as Italy's “Battle of Stalingrad”.

Des soldats tels que Mel McPhee du Loyal Edmonton Regiment, Smokey Smith des Seaforth Highlanders, Gwylm Jones du Régiment blindé de Trois-Rivières et Fernand Trépanier du Royal 22 Régiment ont gagné des combats sanglants, corps-à-corps, une rue à la fois, pour sortir vainqueurs de ce qu'on a surnommé la « Bataille de Stalingrad » d'Italie.


Of course, we all wish to step up the fight and win the war on terrorism, but frankly I wonder if, since we have both these aims, what we are debating will – as with all compromises – end up toning down the scope of the initiatives.

Il est clair que nous voulons tous intensifier la lutte et remporter la guerre contre le terrorisme, mais je me demande franchement, puisque ces deux objectifs sont présents, si l’objet de notre débat ne finira pas - de même que tous les compromis - par réduire la portée des initiatives.


Thus, I believe that there has been significant progress made in Copenhagen in this regard and it cannot be denied that the European Union is maintaining a position of vanguard and of leadership in this respect and in other respects relating to the fight against climate change The criticism which could be made of the European Union in relation to Copenhagen is that it has been streets ahead of what was achieved there.

Je pense donc qu’il y a eu un progrès significatif à Copenhague à cet égard et on ne peut nier que l’Union européenne maintienne une position d’avant-garde et de leader de ce point de vue, ainsi que d’autres points de vue se rapportant à la lutte contre le changement climatique.


What clearly emerges from the new strategic framework proposed by the European Commission for the fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria is a need for responses and sufficient funding from the EU to help win the fight against these three transmissible diseases in non-member countries.

Ce nouveau cadre stratégique proposé par la Commission européenne (CE) pour la lutte contre le VIH/SIDA, la tuberculose et le paludisme, un besoin de réponses et de moyens adéquates de la part de l’Union européenne afin de renforcer la lutte contre ces trois maladies transmissibles dans les pays tiers apparaît clairement.


It became clear that what the selectively over-sensitive Euro-unifying hypocrites cannot forgive socialist Cuba is not the so-called authoritarianism of the socialist regime or any weaknesses in it, but the fact that Cuba, despite the open war and the forty-year criminal embargo by the imperialists, is maintaining and continuing to improve the standard of living and education of its people, which is the highest in the whole of Latin America, that socialist Cuba and Fidel Castro are a beam of light, a source of fighting inspirati ...[+++]

Il est devenu évident que ce que les hypocrites sélectivement hypersensibles demandant une position unanime de l’Europe ne pardonnent pas à Cuba, ce n’est pas le soi-disant "autoritarisme" du régime socialiste ou les faiblesses de ce dernier, mais bien le fait que Cuba, malgré la guerre ouverte et l’embargo criminel imposé pendant 40 ans par les impérialistes, a maintenu et amélioré le niveau de vie et d’éducation de sa population, qui est le plus élevé de toute l’Amérique latine, et que cette île socialiste et son dirigeant, Fidel Castro, soient un rayon ...[+++]


The proposal started off, it must be said, in decidedly lifeless tones as regards an objective analysis; then the tone improved along the way. This is just the opposite of what happened with a parallel initiative for the fight against terrorism, which arose out of the emotional response to 11 September and then all of a sudden ...[+++]

Il était parti - il faut le dire - sur un ton fortement éloigné de l'analyse objective, pour être corrigé en cours de route ; tout le contraire donc d'une initiative parallèle de lutte contre le terrorisme née des émotions suscitées par le 11 septembre et devenue brusquement par la suite l'occasion de créer un mandat d'arrêt européen mais surtout de mener une véritable chasse aux sorcières au sein de la classe politique italienne.


Finally, and this is certainly the most serious issue, what cooperation policy do Member States intend to implement as of now in order to fight not only against the fly-by-night street trader, but more especially against organised crime, which nowadays apparently is becoming the real beneficiary of this expanding sector of activity?

Enfin, et c’est certainement là le plus grave, quelle politique de coopération les États membres comptent-ils engager dès maintenant pour lutter non seulement contre le vendeur à la sauvette, mais surtout contre le crime organisé qui semble devenir aujourd’hui le véritable bénéficiaire de ces activités croissantes ?


Senator Banks: Further to what Senator Atkins asked, we used to say about the Canadian Forces that it was our objective for them to be able to fight alongside the best against the best, and that our objective was to have in the field a dominant force that would be able, as you said a few minutes ago, to fight and win.

Le sénateur Banks : Faisant suite aux questions du sénateur Atkins, nous disions des Forces canadiennes que notre objectif était qu'elles côtoient les meilleurs et que nous voulions envoyer en mission une force dominante capable, comme vous le disiez il y a quelques minutes, de combattre et de vaincre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'street fighting to win what became' ->

Date index: 2024-07-07
w