Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "struck again last " (Engels → Frans) :

The Conservatives struck again last week with 10 more layoffs at a mail sorting station in North Sydney.

Les conservateurs ont encore frappé la semaine dernière, en faisant 10 autres mises à pied dans un poste de tri de courrier à North Sydney.


It has been struck down twice in Alberta and again last week in British Columbia.

Cette loi a été rejetée à deux reprises déjà par l'Alberta et une autre fois la semaine dernière par la Colombie-Britannique.


Just last week, concurrent sentencing struck again right here in Ottawa.

Pas plus tard que la semaine dernière, le système d'imposition de peines concurrentes a encore frappé ici à Ottawa.


Just last year when the ice storm struck Ontario and Quebec citizens from my riding of Guelph—Wellington and communities like ours everywhere responded immediately to the call for help in Quebec again.

Encore l'année dernière, lorsque la tempête de verglas a frappé l'Ontario et le Québec, des citoyens de ma circonscription, Guelph—Wellington, et de collectivités comme la nôtre partout ont répondu immédiatement à l'appel à l'aide du Québec là encore.


I did follow much of the committee work in this last go-round and was again very much struck by the civility of the exchanges between the hard-working members of that committee. I was struck once again by the demonstration that it is indeed possible to have a difference of opinion without actually hurling insults, demonizing one another's characters or labelling various invectives by some kind of colour.

J'ai suivi une bonne partie des travaux du comité ces derniers jours et j'ai été encore une fois frappée de voir à quel point les échanges entre les membres du comité sont polis et de constater qu'il est possible d'avoir des opinions divergentes sans proférer des insultes, diaboliser l'adversaire ou se répandre en invectives colorées.


The Solidarity Fund, which is being used in this case in application of an exception to the general regulations, is particularly important for the outermost regions, given the multiplicity of regular threats to their populations at a time when the Caribbean Islands were again struck last week by Hurricane Omar.

Le Fonds de solidarité, qui intervient ici en application d’une exception aux règles générales, est particulièrement important pour les RUP, étant donné la multiplicité des menaces qui pèsent régulièrement sur leurs populations, alors que les Caraïbes ont encore été frappées la semaine dernière par le cyclone Omar.


– Ladies and gentlemen, since our last session, Spain has once again, unfortunately, been cruelly struck by terrorism.

- Chers Collègues, depuis notre dernière session, le terrorisme a, hélas, à nouveau frappé cruellement l'Espagne.


On 7 May last year, terrorism of the most undiscriminating and brutal kind once again struck in Spain with the murder of José Luis López de Lacalle, a journalist and co-founder of the Forum d’Ermua, a peace movement of Basque intellectuals.

- Le 7 mai dernier, le terrorisme le plus aveugle et le plus brutal a de nouveau frappé en Espagne avec l'assassinat de José Luis López de Lacalle, journaliste et cofondateur du Forum d'Ermua, mouvement pacifiste des intellectuels du pays Basque.


On 7 May last year, terrorism of the most undiscriminating and brutal kind once again struck in Spain with the murder of José Luis López de Lacalle, a journalist and co-founder of the Forum d’Ermua , a peace movement of Basque intellectuals.

- Le 7 mai dernier, le terrorisme le plus aveugle et le plus brutal a de nouveau frappé en Espagne avec l'assassinat de José Luis López de Lacalle, journaliste et cofondateur du Forum d'Ermua, mouvement pacifiste des intellectuels du pays Basque.


Before concluding, I should like to tell Mr Savary that we are going to have a special debate tomorrow on the consequences of the storms which have struck France, Austria and Germany, in particular, in the last few weeks, and at the same time we shall once again be discussing, together with my fellow Commissioner, Mrs de Palacio, what lessons we might draw in the matter of the oil spillage which has also affected the coasts of Fran ...[+++]

Avant de conclure, je voudrais dire à M. Savary, que, demain, nous avons un débat spécifique sur les conséquences des tempêtes qui ont touché la France, l’Autriche et l’Allemagne en particulier, ces dernières semaines, en même temps que nous reparlerons, avec ma collègue De Palacio, des leçons à tirer à propos de la marée noire qui a également touché les côtes françaises.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'struck again last' ->

Date index: 2022-03-28
w