Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «students were frustrated because everybody » (Anglais → Français) :

In 2011, in another example of enforcement action, the Commission took Austria to court because of a national rule granting reduced fares on public transport only to students whose parents were in receipt of Austrian family allowances.

En 2011, dans un autre cas de contrôle de l'application de la réglementation, la Commission a poursuivi l’Autriche devant la Cour de justice en raison d’une règle nationale prévoyant des tarifs réduits dans les transports publics au seul bénéfice des étudiants dont les parents percevaient les allocations familiales autrichiennes.


If there were no discrimination in the law then there would be no need for the law because everybody would be treated the same, and we do not have laws and policies which try to treat everybody the same.

S'il n'y avait pas de discrimination dans nos lois, alors il ne serait pas nécessaire de faire des lois parce que tout le monde serait traité de la même façon, et nos lois et politiques ne visent pas à traiter tout le monde de la même façon.


Again, because of the importance of the bill, members of the opposition, some members of the government side and perhaps some members of the committee were left feeling very frustrated because they were not allowed to call witnesses to go over some of the very flawed legislation.

Encore une fois, au vu de l'importance du projet de loi, les députés de l'opposition, quelques députés ministériels et peut-être quelques membres du comité s'estiment aujourd'hui très frustrés parce qu'il ne leur a pas été possible d'entendre des témoins et de revenir sur certaines des dispositions de ce projet de loi fortement lacuneux.


In 2011, in another example of enforcement action, the Commission took Austria to court because of a national rule granting reduced fares on public transport only to students whose parents were in receipt of Austrian family allowances.

En 2011, dans un autre cas de contrôle de l'application de la réglementation, la Commission a poursuivi l’Autriche devant la Cour de justice en raison d’une règle nationale prévoyant des tarifs réduits dans les transports publics au seul bénéfice des étudiants dont les parents percevaient les allocations familiales autrichiennes.


It would be all very well if you were against the opt-out, but, with a directive with an opt-out, as you advocate, it is irrelevant whether the contract or the worker is seen, because everybody will be able to do more than 48 hours.

Il serait tout à fait louable que vous soyez opposé à la clause de sortie, mais, avec une directive assortie d’une clause de sortie, comme vous le prônez, peu importe que le contrat ou le travailleur soit vu, car tout le monde pourra faire plus de 48 heures.


It should be told to everybody, because we were not there.

Qu’on le dise à tout le monde, parce que nous n’étions pas là.


However, not everybody is equally able to take advantage of this great opportunity which we could be offering to all our European young people: indeed, the pupils and students from the furthest, outermost regions cannot come for reasons of money, because of the costs involved.

Cependant, l'égalité des chances ne régit pas cette occasion spéciale que nous pourrions offrir à tous nos jeunes Européens : en effet, les élèves et les étudiants des régions éloignées et périphériques ne peuvent venir, pour des questions d'argent, de coûts.


In this connection, I very much welcome the Commission’s ALBAN programme. It promises to be of great benefit as it opens up all European universities to postgraduate students. In the past, such students were channelled to the United States, or sometimes to Spain, because a strong bilateral programme was in place.

Je crois qu’en ce sens, le programme ALBAN, lancé par la Commission, est extrêmement positif parce qu’il ouvre l’ensemble des universités européennes à ces étudiants de troisième cycle qui, jusqu’à présent, se tournaient essentiellement vers les États-Unis et, dans certains cas - parce qu’il existait un programme bilatéral très important -, vers l’Espagne.


I am an optimist for two reasons. First of all because, as a European Commissioner, if I want to make progress, I cannot allow myself to be pessimistic; and secondly because, in spite of all the problems of which I am aware, hundreds of thousands of students and hundreds and thousands of parents and grandparents thank me when I meet them and tell me that the experience they were able to have was terrific.

Je suis optimiste pour deux raisons : tout d'abord, parce que, en tant que commissaire européen, si je veux avancer, je ne peux pas me permettre d'être pessimiste. Et, deuxièmement, parce que malgré tous les problèmes que je connais, des centaines de milliers d'étudiants, des centaines de milliers de parents et de grands-parents, quand je les rencontre, me disent merci et que l'expérience qu'ils ont pu faire était formidable.


I certainly heard a lot on the task force not only about the magnitude of the problem and how serious it is but also that parents and students were frustrated because everybody seemed to be kind of passing the buck — it is not for the schools because it is after school hours and it is not their jurisdiction; it is not for parents because they do not know enough; and it is not for the police because they do not have the tools.

En tout cas, dans le cadre des consultations du groupe de travail, j'ai beaucoup entendu parler non seulement de l'ampleur et de la gravité du problème, mais aussi de la frustration des parents et des élèves parce que tout le monde semble renvoyer la balle à autrui — les écoles n'y peuvent rien parce que ce problème survient après l'école et ne relève donc pas de leur compétence; les parents n'y peuvent rien parce qu'ils n'en savent pas assez; et la police n'y peut rien parce qu'elle n'a pas les outils nécessaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'students were frustrated because everybody' ->

Date index: 2023-03-19
w