Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abuse of antacids
Academic dean
Alcoholic hallucinosis
Assistant dean
CFBSD
Canadian Federation of Business School Deans
Chief academic officer
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Dean of faculties
Dean of faculty
Dean of instruction
Dean's list
Delirium tremens
Depression
Director of faculty
Disorder of personality and behaviour
Faculty dean
Herbal or folk remedies
Hollow
Jealousy
Laxative habit
NAWE
National Association for Women in Education
National Association of Deans of Women
National Association of Women Deans and Counsellors
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychogenic depression
Psychosis NOS
Reactive depression
Recurrent episodes of depressive reaction
Seasonal depressive disorder
Steroids or hormones
Such
Such-in
University head of faculty
Vitamins

Vertaling van "such as dean " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
National Association for Women in Education [ NAWE | National Association of Women Deans, Administrators and Counsellors | National Association of Deans of Women | National Association of Women Deans and Counsellors ]

National Association for Women in Education [ NAWE | National Association of Women Deans, Administrators and Counsellors | National Association of Deans of Women | National Association of Women Deans and Counsellors ]


academic dean [ chief academic officer | dean of faculties | dean of instruction ]

directeur des études


faculty dean | university head of faculty | dean of faculty | director of faculty

doyenne d'université | recteur d'université | président d'université | président d'université/présidente d'université


Definition: A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or forbid the use of the substance are often met with resistance; for laxatives and analgesics this may be in ...[+++]

Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentatives faites po ...[+++]


Canadian Federation of Business School Deans [ CFBSD | Canadian Federation of Deans of Management and Administrative Studies ]

Fédération canadienne des doyens des écoles d'administration [ FCDEA | Fédération canadienne des doyens de gestion et d'administration ]




Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complicatio ...[+++]


Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Other stakeholders, such as the Barreau du Québec, the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, the Fédération des associations de juristes d'expression française de common law, the Association des juristes d'expression française du Nouveau-Brunswick, and Sébastien Grammond, dean of the faculty of law at the University of Ottawa, have said they support my colleague's bill.

D'autres intervenants, comme le Barreau du Québec, la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, la Fédération des associations de juristes d'expression française de common law, l'Association des juristes d'expression française du Nouveau-Brunswick ainsi que Sébastien Grammond, doyen de la Faculté de droit de l'Université d'Ottawa, se sont prononcés en faveur du projet de loi de mon collègue.


In a study on the role of women in trade unions, Homa Dean sets out the main lines of positive action to boost women’s representation and above all to raise awareness of the gender dimension in the issues addressed during collective bargaining, including the need for such negotiations to cover the improvement of gender-differentiated statistics, internal training on gender mainstreaming, a gender impact assessment and a gender audit.

Dans les enquêtes sur le rôle des femmes dans les Syndicats, Homa Dean indique les principales lignes d'action positive en faveur de la représentation des femmes et surtout de la prise de conscience de la dimension de genre dans les problématiques rencontrées dans les négociations collectives, incluant la nécessité que celles-ci incluent une amélioration des données statistiques ventilées par sexe, formations internes sur le « gender mainstreaming », un « gender impact assessment » et un « gender audit ».


Honourable senators, rarely does one of our colleagues receive such a mark of friendship, and I believe that it is very appropriate that Marcel Prud'homme, the dean of Parliament, should be the recipient of this honour.

Honorables sénateurs, il est rare qu'un de nos collègues reçoive une telle marque d'amitié et il est fort approprié que ce soit Marcel Prud'homme, le doyen du Parlement, qui reçoive cet honneur.


Senior clergy such as bishops, archdeacons and deans and residential canons of cathedrals and rectors or vicars of parishes, enjoy a very high security of tenure, subject to factors explained in paragraph 5 below (To which we shall return) They are subject to a mandatory retiring age, normally age 70, and can be removed from office as a result of disciplinary proceedings of a judicial nature.,on grounds of ill health., or in some cases (subject to financ ...[+++]

Les dignitaires comme les évêques, les archidiacres et les doyens et les chanoines de cathédrales et les pasteurs et les curés de paroisses bénéficient d'un très haut niveau de sécurité d'emploi en fonction de facteurs exposés au paragraphe 5 ci-dessous (sur lesquels nous reviendrons). Ils sont assujettis à un âge de retraite obligatoire, en principe 70 ans, et peuvent être révoqués à la suite de procédures disciplinaires à caractère judiciaire, pour des raisons de santé, ou dans certains cas (en fonction de paiement financiers) de rupture de relations dans une paroisse ou de suppression de la fo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Leading constitutional scholars of this country who appeared before our committee — such as Mr. Peter Hogg, Dean of Osgoode Hall Law School; Professor Joseph Magnet of the Faculty of Law at the University of Ottawa; Mr. John McEvoy, Professor of Law at the University of New Brunswick; and Mr. Patrick Monahan, professor of law at Osgoode Hall Law School — all stated clearly, unequivocally and without hesitation that Bill C-20 was constitutional and within the competence of Parliament to enact.

D'éminents constitutionnalistes du pays ayant comparu devant le comité - comme M. Peter Hogg, doyen de la Osgoode Hall Law School; le professeur Joseph Magnet de la Faculté de droit de l'Université d'Ottawa; M. John McEvoy, professeur de droit à l'Université du Nouveau-Brunswick; et M. Patrick Monahan, professeur de droit à la Osgoode Hall Law School - ont tous dit clairement, sans équivoque et sans hésitation que le projet de loi C-20 est constitutionnel et que le Parlement a la compétence voulue pour l'adopter.


The Chairman: I am sorry to interrupt, but are you telling me that the health human resources intergovernmental committee did not include people who actually train the personnel, such as deans of medicine or of nursing?

Le président: Je m'excuse de vous interrompre, mais êtes-vous en train de me dire que le Comité intergouvernemental des ressources humaines en santé ne compte pas de représentants qui, dans les faits, sont chargés de former le personnel, par exemple des doyens de faculté de médecine ou de sciences infirmières?


The Supreme Court of Canada has indicated that it will not interpret the Charter in a vacuum. It will engage in a dialogue with Parliament that has been proposed by leading constitutional jurists in Canada, such as Dean Peter Hogg of Osgoode Hall Law School.

La Cour suprême a indiqué son intention de ne pas interpréter la Charte en vase clos et d'ouvrir le dialogue avec le Parlement, comme l'ont proposé d'éminents juristes canadiens, dont Peter Hogg, doyen de la Osgoode Hall Law School.


w