Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suffering under terrible » (Anglais → Français) :

Millions were forcefully displaced under terrible conditions, a situation that led to a large number of deaths and caused indescribable suffering.

Des millions de personnes ont été déplacées de force, causant un nombre important de morts et de souffrances indescriptibles.


On my mother's side they suffered terribly under Soviet occupation, as did my father.

La famille du côté de ma mère a terriblement souffert sous l'occupation soviétique, tout comme mon père.


While the minister just sits on his hands, the students at universities and colleges are suffering under terrible debt loads, which just get worse.

Or, pendant que le ministre reste assis sur ses mains, les étudiants et les étudiantes des universités et des collèges continuent à souffrir d'une dette épouvantable, qui va en s'accroissant.


Following that, since 2003 it has suffered terrible violations of human rights, including arrests, abductions and extrajudicial killings under the foreign military occupation.

Depuis 2003, le pays est la victime de terribles violations des droits de l’homme, y compris des arrestations, des enlèvements et des assassinats extrajudiciaires sous l’occupation militaire étrangère.


The human suffering being experienced is terrible: so is the human suffering in southern Israel which also comes under fire from rockets launched from northern Gaza, towards their own people, a factor which in point of fact make stability impossible.

La souffrance humaine est terrible: à l’instar de la souffrance humaine dans le sud d’Israël qui a été la cible des fusées lancées du nord de Gaza, vers leur propre peuple, un élément qui dans les faits rend la stabilité impossible.


They suffered terribly during the 1915 Armenian genocide, and then again under the Iraqi Hashemite monarchy for cooperating with the British during the First World War.

Elles ont terriblement souffert au cours du génocide arménien de 1915, puis à nouveau sous la monarchie hachémite irakienne, pour avoir coopéré avec les Britanniques pendant la première guerre mondiale.


Once this war is over it will be imperative that the United States and the United Kingdom shoulder their responsibilities in rebuilding rapidly a peaceful, stable and prosperous Iraq for the inhabitants who have suffered so terribly under our sanctions regime.

Une fois cette guerre terminée, il sera essentiel que les États-Unis et le Royaume-Uni assument leurs responsabilités et reconstruisent rapidement un Irak pacifique, stable et prospère, au profit des habitants de ce pays, qui ont tant souffert de notre régime de sanctions.


I am hopeful that Saddam Hussein can be convinced to follow his obligations under Resolution 1441, that we will be able to rid that country of weapons of mass destruction, should they exist, and that the people of his country will not suffer the terrible calamity of war, because it is always the citizens, and rarely the leaders, who suffer those calamities.

J'espère que Saddam Hussein se conformera à la résolution 1441, afin de débarrasser l'Irak des armes de destruction massive, s'il en possède, et d'épargner à sa population les horreurs d'une guerre, car ce sont toujours les citoyens, et non pas leurs dirigeants, qui en sont les victimes.


The Moluccan island group is one of the areas that has suffered terribly under the violation of human rights going all the way back to November 1998.

Les Îles Moluques sont l’une des régions où l’on observe de graves violations des droits de l’homme depuis novembre 1998.


My mother, a Roman Catholic, and my stepfather, a Jew, suffered terribly under both Nazi and Soviet dictatorships.

Ma mère catholique et mon beau-père juif ont beaucoup souffert sous les dictatures nazie et soviétique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suffering under terrible' ->

Date index: 2021-11-13
w