Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "suicide bombing then would " (English → French) :

The Chair: As honourable senators will recall, we had a bill on suicide bombing before us in the Senate, not because acting after the suicide bomber was successful made much difference, but because conspiracy to plan a suicide bombing then would be a legitimate area of pursuit by our police and intelligence, as is the case with any conspiracy with respect to a criminal activity.

Le président : Les honorables sénateurs se rappelleront que nous avons étudié un projet de loi sur les attentats-suicides qui avait été soumis au Sénat, non pas parce que l'intervention après un attentat-suicide changeait grand-chose, mais bien parce que la conspiration en vue d'un attentat-suicide deviendrait alors un motif légitime permettant à nos services de police et de renseignement d'agir, comme c'est le cas de toute conspiration concernant une activité criminelle.


What would be the definition of ``suicide bombing?'' How would we distinguish a suicide bomber whose intent is only to kill himself by blowing himself up in a deserted field from someone whose intent is to engage in a terrorist activity using suicide bombing means?

Quelle sera la définition de l'« attentat suicide »? Comment faire la distinction entre le kamikaze qui a seulement l'intention de se tuer lui-même au moyen d'un engin explosif dans un champ désert du cas de la personne qui souhaite poser un acte terroriste en prenant pour moyen l'attentat suicide?


If we are now about to clarify it — I am not sure why we are clarifying it, I thought it was there all the time and that that was already part of our law — if we think there is some political message, some societal message that warrants us identifying suicide bombing, how would you define it?

Si nous nous apprêtons à clarifier la question — je ne vois pas très bien pourquoi nous le ferions, car il m'a toujours semblé que la notion d'activité terroriste englobait celle d'attentat suicide, que cela faisait déjà partie de notre loi —, si nous pensons qu'il y a un message politique, un message social à lancer en désignant expressément l'attentat suicide, comment le définirions-nous?


In other words, if there is I don't want to call it a mistranslation an inconsistency in the French translation of “suicide bombing,” then in my view the correct remedy would be to correct or amend the French version so that it is consistent with the intention of the bill, which is to refer to suicide bombing.

En d'autres mots, s'il y a — je ne veux pas l'appeler une erreur de traduction —, une incohérence dans la traduction française de « suicide bombings », alors, à mon point de vue, la bonne solution serait de corriger ou de modifier la version française pour qu'elle soit cohérente avec l'intention du projet de loi, qui est de traiter de l'attentat suicide à la bombe.


Following up on the discussion we just had regarding countries of the Muslim world, and particularly in light of the bombings in Madrid, which are certainly not suicide bombings, I would suggest that we use the wording “to have all attacks directed at innocent civilians, of whatever kind, be declared a crime against humanity“.

Or, dans la foulée de la discussion que nous venons tout juste de tenir concernant le rapport sur le monde arabo-musulman et surtout à la lumière des attentats de Madrid, pour lesquels il n'est absolument pas question d'attentats-suicides, je proposerais de déclarer que les attaques visant les civils innocents, quel qu'en soit le type, constituent un crime contre l'humanité.


Once that has been done, Israel will, if appropriate, be able to build a protective wall along the Green Line, but, by then, that will be unnecessary because the Palestinian Authority will have been provided with the basis for effectively putting a stop itself to all the suicide bombings.

Une fois que cela sera fait, Israël pourra, si nécessaire, ériger un mur de protection le long de la ligne verte. D’ici là, cependant, cela ne sera plus nécessaire puisque l’Autorité palestinienne se sera vu offrir les motifs de mettre un terme à tous les attentats suicide.


Secondly, I would like to send my condolences to the people of Moscow for the recent atrocious suicide bomb attack on their metro, which resulted in at least 39 deaths and 150 casualties, with everything pointing to Chechen terrorists organised by a Saudi al-Qa'ida follower.

En second lieu, je voudrais adresser mes sincères condoléances à la population de Moscou pour l’effroyable attaque suicide récemment perpétrée dans leur métro et qui a provoqué la mort d’au moins 39 personnes et en a blessé 150, tout semblant indiquer que des terroristes tchétchènes articulés autour d’un partisan saoudien d’Al-Qaïda en soient à l’origine.


On behalf of our group, I would like to state very clearly that every suicide bombing is a crime against the young people who carry it out and a crime against the Israelis whom they take with them into death.

Au nom de mon groupe, je tiens à affirmer clairement que chaque attentat suicide est un crime contre les jeunes gens qui le perpètrent et un crime contre les Israéliens qu’ils entraînent dans la mort avec eux.


Then there were the despicable suicide bombings. There was also the bombing of the Palestinian school and so the violence increased again.

Ensuite, il y a eu les ignobles attentats suicides, puis le bombardement d’une école palestinienne et la violence a repris de plus belle.


If these prove to be true, then Israel itself and its army are as guilty of acts of terrorism as those who plan, support and carry out suicide bombings.

Si celles-ci se révèlent fondées, alors Israël lui-même et son armée sont tout aussi coupables d'actes de terrorisme que ceux qui planifient, soutiennent et commettent des attentats suicides.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suicide bombing then would' ->

Date index: 2023-03-09
w