Do they say to me, " Do you understand that you are supposed to suddenly become highly charitable, engage in all sorts of community work, otherwise we will not have a good report at the end of the year?" That may not be a form of tied selling, but it is certainly tied.
Va-t-on me dire: «Savez-vous que vous êtes censé tout à coup faire de nombreuses oeuvres charitables, vous engager dans toutes sortes d'oeuvres communautaires, faute de quoi nous n'aurons pas un bon rapport à la fin de l'année?» Ce n'est peut-être pas une forme de vente liée, mais c'est certainement lié.