Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surprised when susan margles said » (Anglais → Français) :

Mr. Bill Blaikie: Mr. Speaker, as I was saying before I was so procedurally interrupted, the Minister of Finance feigned surprise when the banks said they wanted to merge.

M. Bill Blaikie: Monsieur le Président, comme je le disais avant de me faire interrompre pour les besoins de la procédure, le ministre des Finances a feint l'étonnement lorsque les banques ont annoncé qu'elles voulaient fusionner.


Yesterday at committee, I was surprised when Senator McInnis said that he personally had witnessed thousands and thousands of questionable votes on the streets of Dartmouth and Halifax.

Hier, au comité, j'ai été surprise d'entendre le sénateur McInnis affirmer qu'il avait personnellement été témoin de milliers de pratiques électorales douteuses dans les rues de Dartmouth et d'Halifax.


Hon. Jane Cordy: Honourable senators, like Senator Cowan, I was quite surprised when the leader said there were many government programs where 67 per cent of the applicants are refused. Could she give us examples of that?

L'honorable Jane Cordy : Honorables sénateurs, j'ai été très étonnée, comme le sénateur Cowan, d'entendre madame le leader dire qu'il y avait plusieurs programmes du gouvernement pour lesquels le taux de rejet des demandes atteignait 67 p. 100. Peut-elle nous en donner des exemples?


I have to confess that I was surprised when you said that it is up to the Member States.

Vous dites que c’est aux États membres de décider. Je dois admettre que cela me surprend.


We should not be surprised when war produces refugees – it always does – and indeed, as has already been said, some of our Member States have a very grave responsibility for that situation.

Il ne faut pas s’étonner que la guerre engendre des réfugiés - c’est toujours le cas -, et en effet, comme cela été dit, certains État membres portent une très lourde responsabilité dans cette situation.


What is surprising, as has already been said, is that in response to this situation, the Commission has inexplicably presented a proposal similar to the previous one when, of course, what has not changed is the position of Spain.

Ce qui est surprenant, comme il l’a déjà été dit, c’est qu’en réponse à cette situation, la Commission a inexplicablement présenté une proposition similaire à la précédente alors que bien sûr, la position de l’Espagne n’a pas changé.


What is surprising, as has already been said, is that in response to this situation, the Commission has inexplicably presented a proposal similar to the previous one when, of course, what has not changed is the position of Spain.

Ce qui est surprenant, comme il l’a déjà été dit, c’est qu’en réponse à cette situation, la Commission a inexplicablement présenté une proposition similaire à la précédente alors que bien sûr, la position de l’Espagne n’a pas changé.


– (EL) Commissioner, I listened to what you said very carefully and was most surprised when, at one point in your speech, you said that you did not have a magic solution to this problem.

- (EL) Monsieur le Commissaire, je vous ai écouté avec une très grande attention, et j'ai été surpris de vous entendre dire, un moment donné, que vous n'aviez pas de solution magique qui vous permettrait de résoudre immédiatement ce problème.


I was surprised when Susan Margles said earlier that they made the cuts and adjusted their business, and they still made a profit.

J'ai été surpris d'entendre Susan Margles dire un peu plus tôt que même s'ils ont fait des compressions et des ajustements, ils ont tout de même réalisé des profits.


Mr. Nelson Riis: I was surprised when he actually said that.

M. Nelson Riis: J'ai été surpris de l'entendre dire cela.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'surprised when susan margles said' ->

Date index: 2021-06-19
w