Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «syrian children inside » (Anglais → Français) :

While millions of children are returning to school this month throughout the region, close to 3 million Syrian children inside Syria and in neighbouring countries remained out of school as of July this year and continue to be at risk of violence, abuse and neglect.

Alors que des millions d'enfants retournent sur les bancs de l'école ce mois-ci partout dans la région, près de 3 millions d'enfants syriens sont restés sans école en Syrie et dans les pays voisins depuis juillet et sont toujours exposés au risque de violence, d'abus et d'abandon.


To date, €544 million has been allocated to address the educational needs of children affected by the Syrian crises, both inside Syria as well in the neighbouring countries, through various EU instruments as well as the EU Regional (Madad) Trust Fund.

À ce jour, 544 millions d'euros ont été mobilisés au titre de divers instruments de l'UE et du fonds fiduciaire régional de l'UE (Madad) pour répondre aux besoins éducatifs des enfants touchés par la crise syrienne, tant en Syrie que dans les pays voisins.


D. whereas the civilian population in the Yarmouk camp have been besieged since December 2012 and subjected to indiscriminate bombing and shelling by the Assad regime, and continue to be trapped inside the camp; whereas, according to UNRWA, 18 000 Palestinian and Syrian civilians in Yarmouk, including 3 500 children, are in need of the most basic humanitarian aid;

D. considérant que la population civile du camp de Yarmouk est assiégée depuis décembre 2012 et soumise à des bombardements et pilonnages aveugles du régime d'Assad, et qu'elle demeure piégée à l'intérieur du camp; que, selon l'UNRWA, 18 000 civils palestiniens et syriens de Yarmouk, y compris 3 500 enfants, ont besoin de l'aide humanitaire la plus élémentaire;


D. whereas the civilian population in the Yarmouk camp have been besieged since December 2012 and subjected to indiscriminate bombing and shelling by the Assad regime, and continue to be trapped inside the camp; whereas, according to UNRWA, 18 000 Palestinian and Syrian civilians in Yarmouk, including 3 500 children, are in need of the most basic humanitarian aid;

D. considérant que la population civile du camp de Yarmouk est assiégée depuis décembre 2012 et soumise à des bombardements et pilonnages aveugles du régime d'Assad, et qu'elle demeure piégée à l'intérieur du camp; que, selon l'UNRWA, 18 000 civils palestiniens et syriens de Yarmouk, y compris 3 500 enfants, ont besoin de l'aide humanitaire la plus élémentaire;


D. whereas the civilian population in the Yarmouk camp have been besieged since December 2012 and subjected to indiscriminate bombing and shelling by the Assad regime, and continue to be trapped inside the camp; whereas, according to UNRWA, 18 000 Palestinian and Syrian civilians in Yarmouk, including 3 500 children, are in need of the most basic humanitarian aid;

D. considérant que la population civile du camp de Yarmouk est assiégée depuis décembre 2012 et soumise à des bombardements et pilonnages aveugles du régime d'Assad, et qu'elle demeure piégée à l'intérieur du camp; que, selon l'UNRWA, 18 000 civils palestiniens et syriens de Yarmouk, y compris 3 500 enfants, ont besoin de l'aide humanitaire la plus élémentaire;


K. whereas, according to UNICEF, 5.5 million children have been affected by the Syrian crisis – 4.3 million inside Syria and 1.2 million in neighbouring countries – with 3 million children displaced inside Syria; whereas nearly 8 000 unaccompanied and separated Syrian child refugees have been registered in neighbouring countries; whereas nearly 3 million children have dropped out of school in Syria since 2011 and more than 4 000 schools are damaged, destroyed or are being used as shelters for displaced persons; ...[+++]

K. considérant que, selon l'Unicef, 5,5 millions d'enfants ont été touchés par la crise syrienne ‑ 4,3 millions d'enfants en Syrie et 1,2 million dans les pays voisins ‑, sachant que 3 millions d'enfants ont été déplacés à l'intérieur du pays; que près de 8 000 enfants syriens réfugiés, non accompagnés et séparés ont été enregistrés dans les pays voisins; que près de 3 millions d'enfants ont abandonné l'école en Syrie depuis 2011 et que plus de 4 000 écoles ont été endommagées, détruites ou sont utilisées comme abris pour les personnes déplacées; qu'au moins 500 000 enfants syriens réfugiés ne sont pas ...[+++]


Approximately half of this additional support (€40m) that has just been adopted, will be spent inside Syria; helping civil society groups to provide basic services (such as health, education, psychosocial support and waste management), supporting UNICEF’s efforts to provide education to vulnerable and internally-displaced Syrian children, and providing income-generating activities and opportunities to make a living inside Syria, particularly for women, young people and people with disabilities under the United Na ...[+++]

La moitié, environ, de cette aide supplémentaire (40 millions d'euros) tout juste adoptée sera dépensée en Syrie. Elle permettra, entre autres choses, d'aider des groupes de la société civile à fournir des services de base (notamment en matière de santé, d'éducation, de soutien psychosocial et de gestion des déchets), de soutenir les efforts déployés par l'UNICEF pour faire en sorte que les enfants syriens vulnérables et déplacés à l'intérieur du pays reçoivent un enseignement et de procurer, dans le ...[+++]


Until now, about 600,000 refugees have registered with the UNHCR in the Hashemite Kingdom, but it's believed that up to a million or more Syrians exist outside of that formal structure without relief, and those known-unknown Syrians are the ones that are particularly worrisome, both in terms of the children that the persons in these families perhaps have with them inside of Jordon to date as well as possible security threats that m ...[+++]

À ce jour, environ 600 000 réfugiés se sont inscrits auprès de l'Agence des Nations Unies pour les réfugiés dans le Royaume hachémite, mais on croit qu'un million de Syriens, voire plus, vivent hors de cette structure formelle, sans recevoir de l'aide humanitaire. Ces Syriens qu'on connaît sans les connaître sont ceux qui nous inquiètent le plus en raison des enfants que ces familles comptent peut-être en Jordanie, des menaces que ces communautés pourraient poser sur le plan de la sécurité et du fait qu'elles échappent au filet de la ...[+++]


Since the beginning of the conflict, over 1.2 million Syrian children have fled Syria for safety, and more than 4 million children remain displaced inside the country.

Depuis le début du conflit, plus de 1,2 million d'enfants syriens ont fui la Syrie pour des raisons de sécurité, et plus de 4 millions d'enfants sont toujours déplacés à l'intérieur même du pays.


The multi-partner initiative, which includes UNICEF and UNHCR, has been developed to ensure that a generation of Syrian children, whether living inside the country or in neighbouring countries as refugees, are provided with the protective environment and learning opportunities they need to reclaim their childhood.

Le but de l'initiative qui regroupe plusieurs partenaires, dont le HRC et l'UNICEF, est de faire en sorte que toute une génération d'enfants syriens — qu'ils vivent dans leur pays ou dans les pays voisins en tant que réfugiés — puisse bénéficier d'un environnement sécuritaire et des possibilités d'apprentissage dont ils ont besoin pour retrouver leur enfance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'syrian children inside' ->

Date index: 2021-01-23
w