Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tabled around mid-october » (Anglais → Français) :

Since mid-October 2017, there have been 135 return operations supported by the Agency, returning around 4,000 people.

Depuis la mi-octobre 2017, 135 opérations de retour, concernant quelque 4 000 personnes, ont été effectuées avec le soutien de l'Agence.


An interim report of the panel would be sent back to the parties around mid-August and we would expect a final report of the panel around mid-October.

Le groupe spécial devrait faire parvenir aux parties un rapport provisoire vers la mi-août et son rapport final devrait être déposé vers la mi-octobre.


M. whereas from late August until early October 2014, Libya Dawn forces launched a major operation against Warshafana armed groups; whereas reportedly both sides engaged in indiscriminate shelling; whereas the shelling led to the killing of more than 100 people and a humanitarian crisis with at least 120 000 people estimated to be internally displaced in December 2014 in the western part of the country, with acute shortages of food and medical supplies being common; whereas by the end of November 2014 over 170 people were reported to have been killed in the Nafusa Mountains (western Libya), while ...[+++]

M. considérant qu'entre la fin du mois d'août et le début du mois d'octobre 2014, les forces d'"Aube de la Lybie" ont lancé une vaste opération contre les groupes armés de Warchafana; que les deux parties se seraient livrées à des pilonnages aveugles; que les bombardements ont entraîné la mort de plus de 100 personnes et donné lieu à une crise humanitaire faisant, selon les estimations, au moins 120 000 déplacés internes, en décembre 2014, dans l'ouest du pays, ainsi qu'à une multiplication des graves pénuries de denrées alimentaires et de fournitures médicales; qu'à la fin du mois de novembre 2014, plus de 170 personnes auraient été tuées dans le Djebel Nafoussa (dans l'ouest de la Libye), tandis qu'environ 450 personnes ont été tuées ...[+++]


The bill was tabled around mid-September.

Le projet a été déposé presque à la la mi-septembre.


E. whereas on 14 October 2014 United Nations High Commissioner for Human Rights Zeid Ra’ad Al Hussein stated that human rights defenders, political activists, bloggers and media professionals had been under increasing attack from armed groups in Libya since mid-May 2014, when fighting between rival factions had intensified in and around Benghazi and later erupted in Tripoli;

E. considérant que, le 14 octobre 2014, le Haut-Commissaire des Nations unies aux droits de l'homme, Zeid Ra'ad Al Hussein, a déclaré que les militants des droits de l'homme, les activistes politiques, les blogueurs et les journalistes professionnels étaient de plus en plus souvent les victimes d'attaques de groupes armés en Libye depuis la mi-mai 2014, lorsque les combats entre factions rivales s'étaient intensifiés à l'intérieur et aux abords de la ville de Benghazi et s'étaient ensuite étendus à Tripoli;


It was only in mid-October that the Commission tabled a proposal to amend the directive, which has both a political and an economic objective, namely to restore depositors’ confidence in the financial market, the cross-border activities of banks and the regulation of the financial markets in general.

C’est à la mi-octobre que la Commission a déposé une proposition de modification de cette directive, dont l’objectif est à la fois politique et économique: il s’agit de rétablir la confiance des déposants dans les marchés financiers, les activités transfrontalières des banques et la régulation des marchés financiers de façon générale.


Luck seems to be on your side because the report was to be tabled in September but it was only tabled around mid-October and you introduced measures that came into effect October 8, 2002.

Je trouve que le hasard joue bien en votre faveur, parce que le rapport devait être déposé au mois de septembre et il l'a été vers la mi-octobre, et vous nous arrivez avec des mesures qui sont en vigueur depuis le 8 octobre 2002.


This should be done around mid-October.

Cela devrait se faire vers la mi-octobre.


Last March the European Council stressed the need for action to eliminate child poverty, and this was also discussed at the Fifth European Round Table on Poverty and Social Exclusion held in mid-October.

En mars dernier, le Conseil européen a souligné le besoin d’agir afin de venir à bout de la pauvreté infantile, thème également abordé lors de la cinquième table ronde européenne sur la pauvreté et l’exclusion sociale tenue à la mi-octobre.


By mid-October 2001, around Euro 172 million were committed for FYROM since 1996 (PHARE and CARDS programmes), but only Euro 121 million were contracted and Euro 86 million paid.

À la mi-octobre 2001, 172 millions d'euros environ étaient engagés à l'intention de l'ARYM depuis 1996 (programmes PHARE et CARDS), dont seuls 181 millions avaient fait l'objet d'un contrat et 86 millions avaient été dûment versés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tabled around mid-october' ->

Date index: 2022-02-13
w