Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «taken seriously because » (Anglais → Français) :

I am looking for some assurance from the government side that when the bill does go to committee in the House, that the kinds of concerns that were expressed in the Senate, and that we will hear today, will be taken seriously because of the fundamental nature of the regulatory system for our democracy.

J'aimerais que le gouvernement nous donne l'assurance que, lorsque le projet de loi sera renvoyé au comité de la Chambre, les préoccupations exprimées au Sénat, qui sont les mêmes que celles que nous allons entendre aujourd'hui, seront prises au sérieux, parce que le régime réglementaire joue un rôle crucial dans notre démocratie.


The problem must be taken seriously because it concerns our collective future and our quality of life.

Il faudra donc faire face au problème de façon sérieuse, parce qu'il en va de notre avenir commun et de notre qualité de vie.


I am hoping the amendments I have put forward on behalf of the Reform caucus will be taken seriously. Now that I will be working with my colleague from Peace River we hope we will be taken seriously because we would like to see that area of privacy strengthened.

J'espère que les amendements que j'ai proposés au nom du caucus réformiste et sur lesquels je travaillerai maintenant en compagnie de mon collègue, le député de Peace River, seront pris au sérieux parce que nous aimerions que cet aspect de la protection de la vie privée soit renforcé.


It can ultimately lead to the frustration of people who feel that, first, they can't report because it won't be taken seriously, because it is not taken seriously at the time, and second, there is an expectation that we're not really sure where it's going to end up and whether it will become discipline or harassment.

Au bout du compte, cela peut frustrer les gens qui voudraient signaler le problème et qui estiment d'abord qu'on ne les prendra pas au sérieux, comme c'est arrivé à d'autres, avant; qu'ensuite, on ne sait pas vraiment si on en fera un cas disciplinaire ou un cas de harcèlement.


Ultimately, the accused must show that the threat as expressed should not have been taken seriously because it was only a joke or pure fantasy.

Au final, l'accusé doit démontrer que cette menace formulée ne devait pas être prise au sérieux puisqu'elle n'était qu'une blague ou un élément purement fantaisiste.


This is a notion that should be taken seriously, because the Ombudsman seems to be the sole European institution that is really founded on the principles of the Charter of Fundamental Rights.

Il s'agit d'une idée qu'il convient de prendre en considération sérieusement car le médiateur semble être la seule institution européenne réellement fondée sur les principes de la Charte des droits fondamentaux.


This is a notion that should be taken seriously, because the Ombudsman seems to be the sole European institution that is really founded on the principles of the Charter of Fundamental Rights.

Il s'agit d'une idée qu'il convient de prendre en considération sérieusement car le médiateur semble être la seule institution européenne réellement fondée sur les principes de la Charte des droits fondamentaux.


Because the EU has to operate in the interests of our citizens, it is, as Commissioner Frattini asserts, extremely important that these problems be taken seriously, even though they may appear less serious than the main issue of whether or not there is a visa requirement.

Vu que l’UE doit agir dans l’intérêt de ses citoyens, il est, comme l’affirme le commissaire Frattini, extrêmement important que ces problèmes soient pris au sérieux, même s’ils peuvent sembler moins graves que la question principale de savoir s’il existe ou non une obligation de visa.


Following as I do the debates in some of our Member States on the A 400 M cargo aircraft, they indicate to me that the objective may well be in view and figures are perhaps provided, but the actual implementation and equipment are inadequate and too slow; hence we play a small role because we are not taken seriously, because we cannot really deliver, and because things are not being implemented as they should be.

Lorsque je suis les débats qui ont lieu, dans certains de nos États membres, autour de l’avion de transport militaire A 400 M, ils montrent que l’on voit bien le but à atteindre, que l’on produit peut-être quelques chiffres, mais que la mise en œuvre concrète et l’équipement ne sont pas suffisants et ne se font pas de façon suffisamment rapide. C’est pourquoi nous ne jouons qu’un rôle insignifiant, car on ne nous prend pas au sérieux, parce que nous ne pouvons pas véritablement livrer, parce que la mise en application concrète des décisions n’a pas lieu.


L. whereas there are at least three types of support system in place in Member States, where the 'feed-in' model has proved the most effective, in encouraging renewables because of its open-ended character, while the tendering system has been least taken up because of its more competitive character; whereas the emphasis of the Commission's Working Paper sees the greatest legal difficulties with the feed-in model, while recognising the serious planning ...[+++]

L. considérant qu'il existe au moins trois types de régimes de soutien dans les États membres, le régime de rachat s'étant en l'occurrence révélé le plus efficace pour promouvoir les énergies renouvelables du fait de son caractère "adaptable”, alors que le régime d'appel d'offres a été moins utilisé du fait de son caractère plus compétitif; que le document de travail de la Commission estime que le régime de rachat risque de soulever le plus de difficultés juridiques, tout en reconnaissant les graves difficultés que posent le régime d'appel d'offres sur le plan de la planification et la difficulté d'évaluer le régime néerlandais d'échan ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taken seriously because' ->

Date index: 2023-07-06
w