Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «taking the view that spain had failed » (Anglais → Français) :

In November 2003, taking the view that Spain had failed to adopt the measures necessary to comply with those decisions, the Commission brought six infringement actions before the Court of Justice.

En novembre 2003, estimant que l’Espagne n’avait pas adopté les mesures nécessaires pour se conformer à ces décisions, la Commission a introduit six recours en manquement devant la Cour de justice.


The Commission also takes the view that Greece has failed to fulfil its obligations under the Long-Term Residents Directive by imposing conditions for the renewal of long-term residence permits instead of automatically renewing them.

La Commission estime également que la Grèce a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de la directive sur les résidents de longue durée en imposant des conditions pour le renouvellement des titres de séjour de longue durée au lieu de les renouveler automatiquement.


While the Commission takes the view that Spain has the right to require taxpayers to provide its authorities with information on certain assets held abroad, the fines charged for failure to comply are disproportionate.

Même si la Commission estime que l'Espagne a le droit de demander aux contribuables de fournir aux autorités nationales des informations sur certains actifs détenus à l'étranger, les amendes infligées en cas de non-respect de cette obligation sont disproportionnées.


Taking the view that Portugal had failed to comply with that judgment, the Commission brought a fresh action seeking imposition of a penalty payment.

Estimant que le Portugal ne s'était pas conformé à cet arrêt, la Commission a introduit un nouveau recours en demandant la fixation d'une astreinte.


Taking the view that Italy had failed to comply with the duty to provide information and the duty to recover the aid, the Commission brought the present action for failure to fulfil obligations before the Court of Justice.

La Commission, estimant que l’Italie n’avait respecté ni l’obligation d’information ni l’obligation de récupération a introduit le présent recours en manquement devant la Cour de justice.


On the view that Spain had failed to adopt, within the prescribed period, the measures necessary to comply with that decision, the Commission brought an action before the Court of Justice.

Considérant que l'Espagne n'avait pas pris, dans les délais prescrits, les mesures nécessaires pour se conformer à cette décision, la Commission a introduit un recours devant la Cour de justice.


By letter of 11 May 2007, Mr Meierhofer submitted a request for review of the decision of 10 May 2007, taking the view, with reference to the report which he himself had drawn up following the oral test and which is annexed to the application, that he had answered correctly at least 80% of the questions during that test.

Par lettre du 11 mai 2007, M. Meierhofer a introduit une demande de réexamen de la décision du 10 mai 2007, considérant, par référence au compte rendu qu’il avait lui-même rédigé à la suite de l’épreuve orale, qu’il avait répondu correctement à au moins 80 % des questions posées au cours de cette épreuve.


During this period, infringement proceedings were launched against 18 Member States who had failed to communicate in due time measures for the transposition of Directive 2006/106/CE[21] on the arrangements to vote in municipal elections taking into account the accession of Bulgaria and Romania.

Durant cette période, des procédures d'infraction ont été engagées contre 18 États membres qui n'avaient pas communiqué en temps utile les mesures visant à assurer la transposition de la directive 2006/106/CE[21] adaptant les modalités de l'exercice du droit de vote et d'éligibilité aux élections municipales en raison de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie.


In 2001, taking the view that Spain had not complied with the judgment of 1998, the Commission brought an action before the Court seeking the imposition of a penalty payment in the amount of EUR 45,600 per day of delay in the adoption of the measures necessary to comply with that judgment.

En 2001, considérant que l'Espagne n'avait pas exécuté l'arrêt de 1998, la Commission a introduit un recours devant la Cour en demandant l'imposition d'une astreinte de 45.600 euros par jour de retard dans l'adoption des mesures nécessaires pour exécuter cet arrêt.


In a judgment of 25 May 2000, [19] the Court of Justice found that Italy had failed to fulfil its obligations under Directives 90/364, 90/365 and 93/96, by limiting the types of proof which could be submitted and, in particular, by providing that certain documents had to be issued or certified by the authorities of another Member State, and by requiring students to guarantee that they had resources of a certain amount and not clearly leaving the student a choice between making a declaration and taking any alternative but ...[+++]

Par son arrêt du 25 mai 2000 [19], la Cour de justice a constaté que l'Italie, en limitant les moyens de preuve qui peuvent être invoqués et en disposant notamment que certains documents doivent être délivrés ou visés par l'autorité d'un autre État membre, ainsi qu'en exigeant des étudiants qu'ils garantissent disposer de ressources d'un montant déterminé, en ne leur laissant pas clairement le choix entre une déclaration et tout autre moyen au moins équivalent et, enfin, en n'admettant pas l'utilisation d'une déclaration lorsqu'ils sont accompagnés de membres de sa famille, a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu des directiv ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taking the view that spain had failed' ->

Date index: 2022-02-17
w