Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "taxpayer dollars undermining democracy itself " (Engels → Frans) :

My constituents are angry and disappointed because the government would rather prorogue Parliament when it cannot get its way, protect ministers who mislead the House, the minister of “not”, violate election laws because it thinks it is above the law, appoint dozens of senators at a cost of millions of taxpayer dollars, undermining democracy itself, spend billions on corporate tax cuts for its friends or even sole-source 65 fighter jets at a cost of billions more, than help Canadians with their home heating bills ...[+++]

Ceux-ci sont fâchés et déçus par le fait que le gouvernement préfère proroger le Parlement quand il n'obtient pas ce qu'il veut, protéger des ministres qui induisent la Chambre en erreur — la ministre du « not » —, enfreindre la loi électorale parce qu'il estime être au-dessus de la loi, dépenser des millions de dollars de l'argent des contribuables pour nommer des dizaines de sénateurs, miner notre démocratie, réduire l'impôt des sociétés de plusieurs milliards de dollars pour faire plaisir à ses amis et même accorder un contrat de p ...[+++]


What is unacceptable is to undermine democracy by creating a patronage system designed to influence voters using every taxpayer's money.

Ce qu'on n'a pas le droit de faire, c'est de brimer la démocratie en érigeant un système de patronage qui vient tenter d'influencer le vote des électeurs à même l'argent que tous les gens ont payé par leurs impôts.


So as a government that prides itself on respecting taxpayer dollars, this level of funding has not achieved a decrease in the rate of Aboriginal female homicides compared to non-Aboriginal women.

Votre gouvernement se targue de respecter l'argent des contribuables, et pourtant, tous ces fonds investis n'ont pas permis de faire baisser la proportion d'homicides de femmes autochtones par rapport au pourcentage du nombre d'homicides de femmes non autochtones.


The NDP was defending itself on charges of improper spending and improperly using taxpayers' dollars for partisan activity. The member did not point out that the NDP's positive agenda was what they were proposing today in the House of Commons on one of the rare days when NDP members actually get to put forward their own policy proposals.

Le député a omis de dire qu'on a vu aujourd'hui l'idée que se fait le NPD d'un « programme constructif » avec ce qu'il propose lors d'un des rares jours où il peut faire valoir ses propositions de politiques.


27. Takes the view that the EU should more proactively encourage the partner countries to combat human rights violations; calls on the Member States to implement the EU guidelines on Human Rights Defenders, and recalls that for serious violations of human rights and fundamental freedoms the EU itself can, in line with the Treaties, consider the introduction of restrictive measures or sanctions in the framework of the CFSP, including an arms embargo, a ban on exports of equipment for internal repression, and visa restrictions or travel bans directed at persons directly or indirectly responsible for serious violations of human rights or t ...[+++]

27. est d'avis que l'Union devrait encourager au préalable les pays partenaires à lutter contre les violations des droits de l'homme; invite les États membres à suivre les orientations de l'Union concernant les défenseurs des droits de l'homme et rappelle qu'en cas de violations graves des droits de l'homme et des libertés fondamentales, l'Union peut de son propre chef, conformément aux traités, envisager, dans le cadre de la PESC, l'instauration de mesures restrictives ou de sanctions parmi lesquelles figurent l'embargo sur les armes, l'interdiction d'exporter du matériel susceptible d'être utilisé à des fins de répression interne, des restrictions de visas ou des interdictions de déplacement pour les personnes directement ou indirectemen ...[+++]


F. whereas the European Parliament shares the concerns voiced by the Venice Commission, about the weakening of the system of checks and balances, and by consequence the functioning of democracy itself, particularly the provisions concerning the parliamentary majority powers and the undermining of the prerogatives and competences of the Constitutional Court and the courts and judges as independent guarantors of the legal order, that may put the independence of Hungarian judiciary at risk,

F. considérant que le Parlement européen partage les préoccupations exprimées par la commission de Venise quant à l'affaiblissement du système d'équilibre des pouvoirs et, dès lors, quant au fonctionnement de la démocratie elle-même, en particulier au vu des dispositions concernant les pouvoirs de la majorité parlementaire et l'affaiblissement des prérogatives et des compétences de la Cour constitutionnelle ainsi que des tribunaux et des juges en tant que garants indépendants de l'ordre juridique, ce qui peut compromettre l'indépendance du système judiciaire hongrois,


Otherwise, under the pretence of fighting corruption, democracy itself will be gradually undermined, and, frankly, I consider that equally, if not more, damaging.

Sans quoi, sous le couvert de cette lutte, la démocratie elle-même s’en trouvera graduellement minée et, à dire vrai, je considère la chose comme autant sinon plus nuisible.


The European Union itself is undermining democracy in all its Member States.

Cette dernière nuit à la démocratie dans tous ses États membres.


Then, if a foreign corporation can override the efforts of elected governments to protect the rights of its citizens and the integrity of its sovereignty, democracy itself is undermined, or it's clearly bankrupting democracy.

Ainsi, si une société étrangère peut l'emporter sur les efforts de gouvernements élus pour protéger les droits des citoyens et l'intégrité de sa souveraineté, la démocratie elle-même se trouve minée, voire en déroute totale.


But clearly there were, in Göteborg, anarchic groups whose essential, primary purpose was to undermine democracy itself.

Mais il est clair qu'à Göteborg, il y avait des groupes anarchiques dont l'objectif primaire essentiel était de saper la démocratie elle-même.


w