Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terms'' because everything " (Engels → Frans) :

I am trying to wrestle with the term ``usual trade terms'' because everything I read becomes more confusing.

J'essaie de comprendre l'expression «conditions de commerce normales» parce que tout ce que je lis me semble de plus en plus confus.


I can certainly understand your desire for infrastructure and more funding because that is what is happening right across Canada in terms of everything at our universities and our colleges.

Je peux certainement comprendre votre désir d'infrastructure et d'un financement plus important étant donné que c'est exactement ce qui se passe de l'autre côté du Canada pour nos universités et nos collèges.


Lending in Canada to small business, in spite of everything we may say, is short term, because basically there's a 30-day call on most people's loans.

Malgré tout ce qu'on en dit, les prêts consentis aux petites entreprises au Canada sont des prêts à court terme, car dans le fond, pour la plupart des prêts consentis aux gens, on peut demander le remboursement dans 30 jours.


And I don't want to quantify everything in dollar terms because we're interested in outcomes, not just expenditures, but I did want to talk.

J'aimerais m'adresser de nouveau à Suzanne, si vous me le permettez. Et je ne veux pas tout quantifier en dollars parce que nous nous intéressons aux résultats, pas seulement aux dépenses, mais je voulais en parler.


I wonder where the logic lies in explaining that these are all just temporary measures, because we have everything under control, but we have to include the temporary measures in the treaty, so that they are available in the long term.

Je me demande où est la logique si nous expliquons que ce ne sont que des mesures temporaires, parce que tout est sous contrôle, mais que nous devons inclure les mesures temporaires dans le traité, afin qu’elles soient disponibles à long terme.


This is a short-term problem which needs a short-term solution, because in four years’ time everything will have settled down and will work normally.

Il y a un problème à court terme qui requiert une solution à court terme. En effet, dans quatre ans, les choses se seront mises en place et tout fonctionnera normalement.


Secondly, we are so overwhelmingly in favour of the codecision procedure not only because it increases our influence, but also because services of general interest are a quite crucial issue for the public in terms of European politics, and because we want to do everything we can to prevent the public thinking of liberalisation, competition and the internal market as being in conflict with services of general interest and security o ...[+++]

Par ailleurs, nous sommes plus que majoritairement favorables à la procédure de codécision, non seulement parce qu’elle renforce notre influence, mais aussi parce que les services d’intérêt général revêtent une importance cruciale pour les citoyens en termes de politique européenne. Nous voulons tout mettre en œuvre pour éviter que l’opinion publique pense qu’il existe un antagonisme entre la libéralisation, la concurrence et le marché intérieur, d’une part, et les services d’intérêt général et la sécurité de leur fourniture, d’autre part; nous nous efforçons au contraire d’instaurer une réelle coopération entre les deux.


Not everything needs to be seen in negative terms, because there is a lot of progress.

Il ne faut pas tout regarder négativement parce qu'il y a beaucoup de progrès.


This is because, in general terms, we do not have confidence in institutions which, in violation of the democratic principle of the separation of powers, interfere with other institutions, with the result that they either upset the balance between the legislative, executive and judicial authorities or they find themselves without a specific function because everything is already being done by other institutions.

Ceci parce qu'en règle générale, nous ne nous fions pas à des institutions qui, en violation du principe démocratique de la séparation des pouvoirs, interfèrent avec les autres institutions, ce qui a pour résultat soit d'altérer le jeu des équilibres entre les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire, soit de ne pas trouver de fonctions spécifiques parce qu'elles sont déjà exercées par d'autres institutions.


It is significantly worse in terms of large claims being able to get access to non-binding recommendations, and worse in the sense of not as good as a joint task force report by far because everything over $7 million is excluded.

Elle s'est détériorée pour ce qui est des revendications de grande envergure et de la possibilité d'avoir accès à des recommandations non obligatoires, et elle s'est également détériorée dans le sens que nous n'obtenons pas d'aussi bons résultats qu'avec le rapport du Groupe de travail mixte, et de loin, parce que toutes les revendications d'une valeur supérieure à 7 millions de dollars sont exclues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

terms'' because everything ->

Date index: 2024-02-09
w