Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "than a thousand unarmed civilians " (Engels → Frans) :

G. whereas, instead, according to the UN, thousands of civilians were killed or wounded in 2015 and the war has led to the internal displacement of more than 2.5 million Yemenites; whereas over 20 million people – 80 % of the population – require some form of humanitarian protection or assistance; whereas more than 2.2 million children are suffering from or at risk of malnutrition, and approximately 14.4 million people are now food-insecure;

G. considérant au lieu de cela que, selon les Nations unies, des milliers de civils ont été tués ou blessés en 2015 et que la guerre a entraîné le déplacement interne de plus de 2,5 millions de Yéménites; que plus de 20 millions de personnes, soit 80 % de la population, ont besoin d'une protection ou d'une aide humanitaire sous une forme ou une autre; que plus de 2,2 millions d'enfants souffrent ou sont menacés de malnutrition et qu'environ 14,4 millions de personnes sont actuellement en proie à l'insécurité alimentaire;


The officers seize more than a thousand firearms every year. That is an average of three per day and they do it unarmed because of the negligence of the previous Liberal government.

Ils saisissent chaque année plus d'un millier d'armes à feu, soit trois armes par jour en moyenne, et ils le font sans être eux-mêmes armés, à cause de la négligence du gouvernement libéral précédent.


– Mr President, the Council of Ministers’ failure to call for an immediate ceasefire meant we stood back and let the infrastructure of Lebanon be destroyed and led to more than one thousand civilian deaths both in Lebanon and Israel, not to mention the cluster bombs which will lead to even more.

- (EN) Monsieur le Président, en n’appelant pas à un cessez-le feu immédiat, le Conseil des ministres a entraîné la destruction d’infrastructures libanaises et la mort d’un millier de civils au Liban et en Israël, sans parler des bombes à fragmentation qui aggraveront ce bilan.


A. deeply shocked by this war, which has cost the lives of more than one thousand innocent people, mainly civilians, and condemning the inertia shown by some Member States which refused to call for an immediate ceasefire,

A. profondément choqué par cette guerre qui a coûté la vie a plus d'un millier de personnes innocentes, principalement des civils, et condamnant l'inertie de certains États membres, qui ont refusé d'appeler à un cessez-le-feu immédiat,


2. Recalling that in the opinion of the 1986 Nobel Peace Prize Laureate, Elie Wiesel, unlike the Japanese soldiers who, towards the end of the Second World War chose to sacrifice their lives by attacking exclusively military targets, today's suicide terrorists prefer to attack defenceless and unarmed civilians, children and women, in order to inculcate in the minds of individuals and the masses, a total, in many respects worse than racist, aversion to the " enemy/infidel" , and to totally dehu ...[+++]

2. Rappelant que, de l'avis d'Elie Wiesel, prix Nobel pour la paix en 1986, à la différence des soldats japonais qui, vers la fin de la Seconde Guerre Mondiale, choisissaient de se sacrifier en attaquant des objectifs strictement militaires, le terroriste suicidaire de nos temps préfère attaquer des civils désarmés, des enfants et des femmes sans défense, en vue d'alimenter dans la conscience des individus et des masses une aversion absolue, à maints égards plus que raciste, vis-à-vis de l'« ennemi/infidèle », et de déterminer la déshumanisation totale des conflits;


It is also a reality in the Democratic Republic of Congo, where Amnesty International estimates that several thousands, and even several tens of thousands of unarmed civilians have been killed deliberately and arbitrarily since August 1998 by armed forces engaged in the conflict.

C'est aussi une réalité dans la République démocratique du Congo où Amnistie internationale estime à plusieurs milliers, voire plusieurs dizaines de milliers, le nombre de civils non armés ayant été victimes, depuis août 1998, d'homicides délibérés et arbitraires aux mains des forces armées engagées dans le conflit.


On June 4, 1989, thousands of unarmed civilians, mostly students, were murdered and maimed by heavily armed Chinese troops and military tanks that had been ordered to clear the streets of pro-democracy demonstrators.

Le 4 juin 1989, des milliers de civils sans armes, surtout des étudiants, ont été assassinés et estropiés par des troupes chinoises fortement armées et des chars auxquels on avait ordonné de vider les rues des manifestants en faveur de la démocratie.


D. appalled that after the announcement of the results of the referendum the pro-Indonesian militia, with the collusion of the Indonesian military and police authorities, committed numerous atrocities, murdering hundreds of unarmed civilians, destroying property, deporting thousands of people and attacking UNAMET, the Red Cross, journalists, observers and others,

D. consterné par le fait que, après l'annonce des résultats du référendum, des milices pro-indonésiennes, bénéficiant de la complicité des autorités militaires et policières indonésiennes, se sont rendues coupables de multiples atrocités, assassinant des centaines de civils non armés, commettant des saccages, déportant des milliers de personnes et attaquant notamment l'UNAMET, la Croix Rouge, des journalistes et des observateurs,


The people of Angola have suffered for far too long from this hopeless civil war which has led to thousands of people being killed and maimed and becoming undernourished and to more than two million people being made homeless. For the civilian population, the situation has become an emergency.

Le peuple angolais n’a que trop longtemps souffert de cette désolante guerre civile qui a fait des milliers de morts et de mutilés, des populations sous-alimentées et plus de deux millions de sans-abri. La situation à laquelle sont confrontés les civils est d’une gravité extrême.


More than a thousand unarmed civilians have been shot down in the streets of Peking.

Plus d'un millier de civils non armés ont été abattus dans les rues de Pékin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'than a thousand unarmed civilians' ->

Date index: 2021-05-01
w