Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «than the illustrious thomas jefferson » (Anglais → Français) :

Colleagues, no less a pioneer of modern democracy than the illustrious Thomas Jefferson, a gentleman I know Senator Mercer knows a lot about, once said:

Chers collègues, un homme qui n'est rien de moins qu'un pionnier de la démocratie moderne, le célèbre Thomas Jefferson — sur lequel le sénateur Mercer connaît beaucoup de choses, d'après ce que j'en sais —, a dit un jour ceci :


But to use tax dollars for the benefit of one side is to unfairly outweigh the outcome, and more importantly is to infringe on the basic principle of liberal democracy as best expressed by Thomas Jefferson in the preamble to the Virginia Statute on Religious Freedom which states that to compel a man to finance ideas which he abhors is both sinful and tyrannical.

C'est faire pencher fortement la balance en faveur d'un côté, c'est porter atteinte à un des principes de la démocratie libérale telle que l'exprimait Thomas Jefferson dans le préambule de la loi de la Virginie sur la liberté de religion, qui stipule que forcer un homme à financer des idées qu'il exècre est à la fois un péché et une tyrannie.


27. Welcomes the opening on 26 January 2009 of the first ever trial at the ICC, against Thomas Lubanga of the Democratic Republic of Congo (DRC), and notes that it represents the first trial in the history of international criminal law to see the active participation of victims in the proceedings; in that context, urges the ICC to intensify its outreach efforts with a view to engaging communities in countries in crisis situations in a process of constructive interaction with the ICC, designed to promote understanding and support for its mandate, to manage expectations and to enable those communities to follow and understand the internat ...[+++]

27. salue l'ouverture, le 26 janvier 2009, du premier procès devant la CPI, à l'encontre de M. Thomas Lubanga, de République démocratique du Congo (RDC), et relève que, pour la première fois dans l'histoire du droit pénal international, les victimes peuvent participer activement à une procédure; dans ce contexte, prie instamment la CPI d'intensifier ses efforts d'information auprès des populations afin d'amener les communautés de pays en situation de crise à nouer des relations constructives avec la Cour, afin de mieux faire comprendre et accepter son mandat, de faire face aux attentes et de permettre à ces communautés de suivre et de c ...[+++]


26. Welcomes the opening on 26 January 2009 of the first ever trial at the ICC, against Thomas Lubanga of the Democratic Republic of Congo (DRC), and notes that it represents the first trial in the history of international criminal law to see the active participation of victims in the proceedings; in that context, urges the ICC to intensify its outreach efforts with a view to engaging communities in countries in crisis situations in a process of constructive interaction with the ICC, designed to promote understanding and support for its mandate, to manage expectations and to enable those communities to follow and understand the internat ...[+++]

26. salue l'ouverture, le 26 janvier 2009, du premier procès devant la CPI, à l'encontre de Thomas Lubanga de la République démocratique du Congo (RDC), et relève que, pour la première fois dans l'histoire du droit pénal international, les victimes peuvent participer activement à une procédure; dans ce contexte, prie instamment la CPI d'intensifier ses efforts d'information auprès des populations afin d'amener les communautés de pays en situation de crise à nouer des relations constructives avec la Cour, afin de mieux faire comprendre et accepter son mandat, de faire face aux attentes et de permettre à ces communautés de suivre et de co ...[+++]


I quote one of the most famous Americans, Thomas Jefferson, when he said, ‘I have never considered a difference of opinion in politics, in religion, in philosophy, as a cause for withdrawing from a friendship’.

Je voudrais citer un des Américains les plus célèbres, Thomas Jefferson, qui a déclaré: «Je n’ai jamais considéré une différence d’opinion politique, religieuse ou philosophique comme une raison pour retirer mon amitié».


I do not know whether Thomas Jefferson would approve, but the times in which we live need a balance to be struck between liberty and security.

Je ne sais pas si Thomas Jefferson aurait été d’accord, mais à l’époque où nous vivons, il convient de trouver un équilibre entre liberté et sécurité.


First, until recently Sir John A. and Sir Wilfrid to some degree were seen as partisan figures, in much the same way that in the decades following their deaths Abraham Lincoln or Thomas Jefferson were seen respectively as being a northern republican and a symbol of division rather than of unity, and a southern agrarian democrat and perhaps also a symbol of division rather than unity.

Premièrement, jusqu'aux dernières années, sir John A. et sir Wilfrid étaient considérés, dans une certaine mesure, comme des personnalités politiques, comme, au cours des décennies suivant leur décès, Abraham Lincoln ou Thomas Jefferson étaient vus respectivement comme un républicain du Nord et davantage un symbole de division que d'unité, et un démocrate terrien du Sud et peut-être aussi davantage un symbole de division que d'unité.


Mr President, Mr President of the Commission, one of your illustrious predecessors, Jacques Delors, said in a recent interview that the European Parliament would do better to deal with matters of concern to Europe’s citizens rather than focusing on human rights in Guatemala or on women’s rights in Equatorial Guinea.

Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, l’un de vos prédécesseurs illustres, Jacques Delors, disait, dans une interview récente, que le Parlement européen ferait mieux de s’occuper des choses qui concernent les Européens au lieu de s’occuper des droits de l’homme au Guatemala ou de ceux de la femme en Guinée équatoriale.


Thomas Paine, in the mid-1700s, was an adviser to Thomas Jefferson.

Thomas Paine, au milieu du XVIIIe siècle, était un conseiller de Thomas Jefferson.


This principle was best expressed by Thomas Jefferson, perhaps the greatest intellectual father of liberal democracy who said in the preface to the Virginia statute on religious freedom that “to compel a man to furnish funds for the propagation of ideas he disbelieves and abhors is both sinful and tyrannical”.

Ce principe, il a été formulé magnifiquement par Thomas Jefferson, sans doute le plus illustre père intellectuel de la démocratie libérale, qui a écrit dans la préface de la loi de Virginie sur les libertés religieuses, que contraindre un homme à verser des fonds en vue de la propagation d'idées auxquelles il ne croit pas ou qu'il exècre est un acte à la fois scandaleux et tyrannique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'than the illustrious thomas jefferson' ->

Date index: 2024-07-11
w