Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thank and congratulate senator " (Engels → Frans) :

I am happy to be here before you today, alongside President Juncker, whom I thank for his personal trust and support. And to be alongside Matti Maasikas whom I congratulate and thank for the quality of the Estonian presidency throughout the week last week.

Et aux côtés de Matti Maasikas que je félicite et que je remercie pour la qualité de la présidence estonienne tout au long de la semaine passée.


Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.

Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.


I would like to thank and congratulate Senator Martin on the fine job that she has done in sponsoring this bill on behalf of the government and in taking it through this chamber, as well as the committee.

J'aimerais remercier et féliciter madame le sénateur Martin de l'excellent travail qu'elle a fait sur le projet de loi et de l'avoir parrainé, au nom du gouvernement, à toutes les étapes au Sénat, ainsi qu'au comité.


Hon. Tommy Banks: Honourable senators, I wish also to thank and congratulate Senator Tardif on her clear and heartfelt introduction of Bill C-232 in this place.

L'honorable Tommy Banks : Honorables sénateurs, j'aimerais aussi remercier et féliciter le sénateur Tardif pour sa présentation claire et sincère du projet de loi C-232 au Sénat.


Hon. Daniel Hays (Leader of the Opposition): Honourable senators, speaking to the motion, let me begin by thanking and congratulating Senator Oliver, Chairman of our Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, for his good work as Chair and also for his speech and his comments, in particular those that related to the government's position on the Senate Ethics Officer.

L'honorable Daniel Hays (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, je voudrais commencer par remercier et féliciter le sénateur Oliver, président de notre Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, pour son excellent travail à la tête du comité, pour son discours et ses observations, notamment en ce qui concerne la position du gouvernement au sujet du conseiller sénatorial en éthique.


Hon. Consiglio Di Nino: Honourable senators, first, let me thank and congratulate Senator Cowan on his remarks.

L'honorable Consiglio Di Nino : Honorables sénateurs, permettez- moi tout d'abord de remercier et de féliciter le sénateur Cowan pour ses commentaires.


– (FR) Madam President, I would like first to thank Mrs Reding, our Commissioner, the French Presidency, which in December came to a very intelligent common position, and then the Czech Presidency, which has just achieved its aim. I would also like to thank and congratulate above all our three rapporteurs, Mr Harbour, Mrs Trautmann and Mrs del Castillo Vera, who have done a magnificent job.

– Madame la Présidente, je voudrais d’abord remercier M Reding, notre commissaire, la présidence française, qui a obtenu, au mois de décembre, une position commune très intelligente, puis la présidence tchèque qui vient d’arriver à ses fins, et je voudrais remercier et féliciter principalement nos trois rapporteurs, Malcom Harbour, Catherine Trautmann et Pilar del Castillo, qui ont fait un travail magnifique.


I would therefore like to express my thanks and congratulations to Chris Patten and to thank the Council for supporting this policy.

C'est la raison pour laquelle je voudrais adresser ici mes remerciements et tous mes vœux à M. Chris Patten et remercier le Conseil pour l'appui qu'il a apporté à cette politique.


Finally, I should like to thank and congratulate all my fellow members who were involved in the procedure, the senior officials of the French Presidency and the Commission and, of course – and above all – our fellow member, Mr Piecyk.

En terminant, je voudrais remercier et féliciter tous les collègues qui ont pris part à la procédure, les responsables concernés de la présidence française et de la Commission et, bien sûr et en tout premier, notre collègue M. Piecyk.


In short, we too believe that Mrs Sanders-ten Holte has drafted an excellent report, for which I would like to extend my warm thanks and congratulations.

Bref, nous pensons nous aussi que notre collègue Sanders-ten Holte a réalisé un excellent rapport, pour lequel je la remercie et la félicite chaleureusement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thank and congratulate senator' ->

Date index: 2024-01-15
w