Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thanked him yesterday " (Engels → Frans) :

You, Mr. Speaker, referred to “how one individual can influence the course of history in the face of great adversity” when thanking him yesterday.

Vous-même, monsieur le Président, l'avez remercié hier en lui disant qu'il avait montré «comment une seule personne peut infléchir le cours de l'histoire, même dans l'adversité».


I already thanked him yesterday, in my remarks on the report of the committee on Supplementary Estimates (A) for his excellent conduct and leadership as chair of the Standing Senate Committee on National Finance.

Hier, lors de mon intervention concernant le rapport du comité sur le Budget supplémentaire des dépenses (A), je l'ai remercié de son leadership et de son excellent travail à titre de président du Comité sénatorial permanent des finances nationales.


He gave a heartfelt speech yesterday in memory of the victims and I thank him for his thorough understanding of this issue and his support for this bill.

Il a prononcé un discours très éloquent hier à la mémoire des victimes et je tiens à le remercier de la grande compréhension dont il a fait preuve dans tout ce dossier et de son appui à l'égard du projet de loi.


I want to thank him even though I maintain all my reservations about this regulation, because I think that in reality its only purpose is to attribute a function to FRONTEX, that useless little agency set up by the Community institutions, which did not perform any function at all until yesterday.

Je souhaite le remercier même si je maintiens toutes mes réserves sur son règlement. Je pense, en réalité, que son unique objectif est d’attribuer une fonction à Frontex, cette petite agence inutile créée par les institutions communautaires et qui ne remplissait absolument aucune fonction jusqu’à hier.


I want to thank him even though I maintain all my reservations about this regulation, because I think that in reality its only purpose is to attribute a function to FRONTEX, that useless little agency set up by the Community institutions, which did not perform any function at all until yesterday.

Je souhaite le remercier même si je maintiens toutes mes réserves sur son règlement. Je pense, en réalité, que son unique objectif est d’attribuer une fonction à Frontex, cette petite agence inutile créée par les institutions communautaires et qui ne remplissait absolument aucune fonction jusqu’à hier.


In this regard, I called the President of the Spanish Government, José Luis Rodríguez Zapatero, yesterday to congratulate him and thank him for the great commitment demonstrated by his government during the referendum campaign.

À cet égard, hier, j’ai appelé le président du gouvernement espagnol, M. Rodríguez Zapatero, afin de le féliciter et de le remercier pour l’engagement considérable dont son gouvernement a fait preuve durant la campagne du référendum.


I would also like to thank him for an excellent round table discussion yesterday evening, which I thought was level-headed and balanced and also made a great contribution to the debate.

Je voudrais également le remercier pour l'excellente table ronde d'hier soir, qui, je le pense, s'est déroulée de manière réfléchie et équilibrée et a notamment permis d'arriver à cette discussion.


I would also like to thank him for an excellent round table discussion yesterday evening, which I thought was level-headed and balanced and also made a great contribution to the debate.

Je voudrais également le remercier pour l'excellente table ronde d'hier soir, qui, je le pense, s'est déroulée de manière réfléchie et équilibrée et a notamment permis d'arriver à cette discussion.


Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, yesterday, we learned that we had to thank the Prime Minister for our right to sit in this House and, today, that we should thank him for summoning Parliament.

M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, hier, on apprenait qu'il fallait remercier le premier ministre d'avoir le droit de siéger dans cette Chambre, et aujourd'hui, il faudrait le remercier d'avoir convoqué la Chambre.


Commenting on Prince Charles' remarks yesterday on EC foodstuffs regulations, Mr Martin Bangemann, Vice-President in charge for the Internal Market, thanked him for his intervention in support of cheese specialities.

Dans ses commentaires sur les déclarations faites hier par le Prince Charles à propos de la législation communautaire sur les denrées alimentaires, M. Martin BANGEMANN, Vice-Président de la Commission chargé du Marché Intérieur, a remercié le Prince de l'appui qu'il offrait à la protection de certains types de fromage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thanked him yesterday' ->

Date index: 2021-06-13
w