Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thanks to our decision later today " (Engels → Frans) :

The Chair: Honourable senators, I think the steering committee and most committee members will bear me out when I say that we have basically two options before us: We can accept the work of our predecessor committee under your able chairmanship and proceed taking that work as the basis for our decisions here today; or we can reopen the entire matter, in which ...[+++]

La présidente : Honorables sénateurs, je crois que le comité de direction et que la plupart des membres de notre comité seront d'accord avec moi si je dis que nous avons essentiellement deux options. Nous pouvons soit accepter le travail du comité précédent, que vous avez présidé avec compétence, et nous fonder là-dessus pour prendre nos décisions aujourd'hui; soit reprendre toute la question depuis le début, auquel cas il nous faudra entreprendre encore une fois une étude détaillée.


Mr. Breton: I am saying that we are better off discussing matters before we start exploiting shale gas and regret our decision later, once the process has begun.

M. Breton : Bien, c'est justement, on est mieux d'en discuter avant de l'exploiter que de le regretter plus tard, une fois que c'est commencé.


Thanks to our decision later today, this warning will now unfortunately disappear from many products.

Suite à la décision que nous allons prendre aujourd'hui, cet avertissement va malheureusement disparaître de nombreux produits.


After having listened and having done his proper due diligence, I am confident the Minister of Industry will come out with a decision later today that reflects the best long-term interests of the Canadian economy.

Je ne doute pas que, après avoir écouté et après avoir fait preuve de toute la prudence nécessaire, le ministre de l’Industrie annoncera plus tard aujourd'hui une décision qui sera dans l'intérêt à long terme de l'économie canadienne.


For example, small-business owners will have more money to invest in their businesses thanks to our decision to raise the income setting of small-business income tax rates and to cut that tax rate from 12% to 11% by 2009.

Par exemple, les propriétaires de PME auront plus d'argent à investir dans leurs entreprises grâce à notre décision de relever le seuil de revenu pour le taux d'imposition du revenu des PME et de ramener ce taux d'imposition de 12 à 11 p. 100 d'ici à 2009.


It is also thanks to Parliament, and, in particular, President Pöttering, who will be hosting the signing of a joint tripartite declaration, establishing European Maritime Day, later today.

C’est également grâce au Parlement, et en particulier au Président Poettering, qui accueillera aujourd’hui la signature d’une déclaration tripartite conjointe faisant de cette journée la Journée européenne de la mer.


(1215) The Acting Speaker (Mr. Bélair): The Chair will take the motion into deliberation and the Speaker will make a decision later today.

(1215) Le président suppléant (M. Bélair): La présidence prend la question en délibéré et communiquera sa décision un peu plus tard dans la journée.


Once again, my warmest thanks and my congratulations on today's momentous decision.

Une fois de plus, j’adresse mes plus sincères remerciements et félicitations, pour la décision capitale prise aujourd’hui.


Therefore I say to Commissioner Fischler that when you have discussions with your colleagues over the weekend, when you look at the scientific conclusions – when you meet as a College on Wednesday – we cannot have prevarication or fudge. We have to have decisive action based on a clear decision that would be taken at the scientific committee later today.

C’est pourquoi je dis au commissaire Fischler que les débats avec ses collègues qui se tiendront ce week-end au sujet des conclusions scientifiques - lorsque vous vousunirez en tant que collège ce mercredi - ne doivent pas conduire à des faux-fuyants ou à des échappatoires, mais à une action décisive fondée sur une décision claire du comité scientifique qui sera prise tout à l’heure.


– Madam President, first of all I would like to thank Commissioner Fischer for his statement, and say to him that on Wednesday of next week we want either President Prodi or Commissioner Byrne to come to Parliament to make a clear statement on what measures the Commission intends to take following the publication of the scientific conclusions later today.

- (EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord remercier le commissaire Fischler pour sa déclaration et lui dire que nous voulons que M. Prodi ou le commissaire Byrne viennent mercredi prochain au Parlement européen pour faire une déclaration claire sur les mesures que la Commission a l’intention de prendre à la suite de la publication des conclusions scientifiques qui seront remises tout à l’heure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thanks to our decision later today' ->

Date index: 2022-05-03
w