Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "that this history had huge implications " (Engels → Frans) :

Was he forgetting that France had been a colonial power in the region and that this history had huge implications?

Oubliait-il que la France avait été une puissance coloniale dans la région et que ce passé était lourd d'implications?


Given the huge significant increases in drug costs that are contained within the agreement, that have been put on the table by the Conservative government, and given the fact that supply management is on the table as well with huge implications for communities across this country, would the member for Malpeque stand and say that the Liberal Party will oppose this agreement with the provisions that are on the table now, given that this is clearly not in the public interest?

De plus, il y a la capitulation dans le domaine de la gestion de l'offre. Compte tenu des énormes hausses du prix des médicaments que comporte cet accord présenté par le gouvernement conservateur et du fait que la gestion de l'offre est également en jeu, ce qui aura d'immenses conséquences pour les collectivités des quatre coins du pays, le député de Malpeque est-il prêt à se lever et à déclarer que le Parti libéral s'opposera à cet accord et aux dispositions qu'il prévoit à l'heure actuelle, étant donné qu'il n'est vraiment pas dans l'intérêt du public?


According to the World Health Organisation, in 2000, for the first time in history, the number of overweight people in the world equalled those who were underweight – more than one billion overweight, 300 million of whom are obese – with the huge implications this has for morbidity.

D’après l’Organisation mondiale de la santé, en 2000, pour la première fois dans l’histoire, le nombre de personnes en surcharge pondérale dans le monde a égalé celui des personnes ayant un poids insuffisant - plus d’un milliard de personnes en surcharge pondérale, 300 millions d’entre elles étant obèses -, avec les énormes conséquences que cela implique pour la morbidité.


The Public Service Commission split with the Treasury Board is correct in the act, in my view, but the public service, which is responsible for half of it, never has been funded to carry out its obligations. That has had huge implications for departments.

La répartition entre la Commission de la fonction publique et le Conseil du Trésor est, à mon avis, adéquate dans la loi, mais la fonction publique qui est responsable à 50 p. 100 n'a jamais reçu de fonds pour bon nombre de ses obligations.


A week or so ago, we had a huge argument about the Copyright Directive because people were not sure, not about the cost, but what it would actually mean in its implications before the courts of law.

Il y a environ une semaine, nous avons eu une énorme discussion sur la directive relative aux droits d’auteur parce que nous avions des doutes, pas sur les coûts, mais sur ce que signifieraient véritablement ses implications devant les tribunaux.


19.1. The testimonies of present and former Commissioners and senior Commission officials have made it obvious that BSE has consistently had major political implications; this may be explained in view of the huge economic interests at stake in the meat, feeding stuff and animal residue processing industries, but, in terms of principles, it cannot justify the management of the BSE crisis.

19.1 Les témoignages de commissaires en exercice, d'anciens commissaires et de hauts fonctionnaires de la Commission ont mis en évidence le fait que la question de l'ESB a toujours eu une importante connotation politique, ce qui est compréhensible eu égard à l'importance des intérêts économiques en jeu, ce qui vaut aussi bien pour l'industrie de la viande que pour les fabricants d'aliments pour animaux ou le secteur de l'élimination des déchets d'origine animale mais qui, sur le plan des principes, ne saurait permettre de justifier cette gestion de la crise de l'ESB.


That has had huge implications for the registry in some of the provinces — not all.

Cette façon de faire a d'énormes répercussions sur le registre de certaines provinces — mais pas toutes.


That had huge implications for Saskatchewan, and it is apparent from the Atlantic accords in those days that it also had an effect on those two provincial jurisdictions, Newfoundland and Labrador and Nova Scotia.

Cela a eu des conséquences énormes pour la Saskatchewan, et il ressort clairement des accords atlantiques de l'époque que cela a également eu une incidence sur Terre-Neuve-et-Labrador et la Nouvelle-Écosse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'that this history had huge implications' ->

Date index: 2022-03-04
w