Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the chamber should really " (Engels → Frans) :

The fact is we will have better information once we have the results of the pilot project in Alberta and we should enter into that really gladly, because to find information, to find consultation should really be a goal of all members of Parliament.

En effet, nous serons mieux informés une fois que nous connaîtrons les résultats du projet-pilote réalisé en Alberta et nous pourrons alors y aller à coeur joie, car se renseigner à fond et consulter ne sont-ils pas les deux grandes préoccupations de tous les députés?


It is my hope that once the chamber, should it choose to do so, expresses the will that we should be televised, then, when the various committees — that is, Internal Economy, Rules, and others — consider the modalities, they would be considering them with the understanding that it is the will of this chamber that it transpire.

J'espère qu'une fois que le Sénat aura exprimé, s'il décide de le faire, la volonté que nos débats soient télévisés, et que les divers comités — à savoir le Comité de la régie interne, le Comité du Règlement et d'autres — en étudieront les modalités, ils le feront en sachant que telle est la volonté du Sénat.


People who have experience in this chamber should be on the Internal Economy Committee — at least one or two who would be present 100 per cent of the time and who could share their experience with colleagues because of their long-time experience in the other chamber and in this chamber.

Des gens d'expérience devraient faire partie de ce comité, au moins un ou deux sénateurs qui seraient présents 100 p. 100 du temps et qui pourraient partager leur expérience avec leurs collègues compte tenu de leur longue expérience à l'autre endroit et dans cette Chambre.


– (NL) Mr President, at long last we see JP the NP in the EP. I should really like to warmly welcome the President-in-Office of the Council to the European Parliament.

- (NL) Monsieur le Président, notre Premier ministre arrive enfin au Parlement européen. Je voudrais accueillir chaleureusement le président en exercice du Conseil dans cette Assemblée.


I should also just like to essentially situate this entire argument in its historical perspective and to say again that these are matters that the chamber should really be deciding.

Je voudrais aussi situer essentiellement cet argument dans une perspective historique et dire encore que ce sont là des décisions que devraient être prises par cette Chambre.


Apart from the figures, though, I think that we should be shocked by the trend revealed by these statistics: this population which potentially has a death sentence hanging over it, despite the efforts of mankind, continues to grow. According to the statistics, it has more than doubled in the last 30 years, and this is what should really concern us.

Au-delà des chiffres toutefois, je crois que nous devons être impressionnés par la tendance qu'ils annoncent : ce peuple de condamnés à mort potentiels continue à augmenter en dépit des efforts de l'humanité. Selon les statistiques, il a plus que doublé au cours des trente dernières années, et c'est cela qui doit nous préoccuper.


So we should really be welcoming that agreement, particularly as it established the general principles governing any agreement to be signed, including the point made by colleagues that no agreement should be signed if it means that people will enjoy impunity.

Nous devrions donc réellement nous réjouir de cet accord, en particulier parce qu'il a établi les principes généraux entourant la signature de tout accord, y compris le fait qu'un accord ne peut pas être signé s'il implique l'impunité pour certaines personnes, comme certains collègues l'ont souligné.


Let me just add one more sentence, which should really be the longest part of my speech.

Laissez-moi dire encore une phrase qui devait, en réalité, tenir la plus grande partie de mon discours.


The political aspect on which the European Union should really forcefully insist is the withdrawal of the Israeli army of occupation to within its internationally recognised borders, that is to say the 1967 borders.

L'élément politique sur lequel l'Union européenne devrait en effet insister avec force est le retrait de l'armée israélienne d'occupation derrière ses frontières internationalement reconnues, à savoir celles de 1967.


Senator Finestone is one of the 24 senators from Quebec, which is overrepresented in this chamber compared to B.C. Quebec interests should include the treatment of francophones in other Canadian provinces, as my colleague Senator Nolin pointed out in his speech, but equally important to Canada and to this chamber should be the respect accorded to the wishes of British Columbians on who should represent them in the Parliament of Can ...[+++]

Le sénateur Finestone est au nombre des 24 sénateurs venant du Québec, une province nettement surreprésentée au Sénat comparativement à la Colombie-Britannique. Les intérêts du Québec devraient inclure le traitement réservé aux francophones dans d'autres provinces canadiennes, comme le soulignait mon collègue le sénateur Nolin dans son discours, mais le respect de la volonté des Britanno-Colombiens, eu égard à ceux qui devraient les représenter au Parlement canadien, devrait être une question tout aussi importante pour le Canada et les membres de cette Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the chamber should really' ->

Date index: 2025-02-08
w