Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the government had earmarked » (Anglais → Français) :

In January 2009, the then Minister of Transport attended a cocktail party with major IT firms. In his speech, he said that the government had earmarked $12 billion for federal investment in information technology infrastructure projects.

En janvier 2009, le ministre des Transports de l'époque a participé à un cocktail, avec de grandes entreprises des TI. Il a dit dans son discours que le gouvernement avait mis de côté 12 milliards de dollars pour des investissements fédéraux dans des projets d'infrastructure en technologies de l'information.


Mr. Bryon Wilfert: Madam Chair, I indicated that in April of last year, the government had earmarked over $400 million with regard to the issue of health strategies dealing with tobacco.

M. Bryon Wilfert: Madame la présidente, j'ai indiqué qu'en avril 2001, le gouvernement avait affecté plus de 400 millions de dollars aux stratégies de santé liées au tabac.


Firstly, there have to date been no complaints or problems relating to the flow of funds in Portugal, where full use has been made of the money available; nor has the Portuguese Government had any complaint to make to us about anything not working.

Premièrement, en ce qui concerne le Portugal, ni plaintes ni problèmes n'ont été observés jusqu'à maintenant à propos du déploiement des crédits. Les ressources disponibles sont utilisées intégralement et aucune plainte n'a émané des autorités portugaises quant à un dysfonctionnement quelconque.


I want to make it clear that the Swedish Government had been responding to the criticism for a long time and had instituted an inquiry that was completed last year. The perspectives from which the inquiry was conducted clearly included that of citizens’ rights.

Je voudrais préciser que le gouvernement suédois a depuis longtemps réagi aux critiques et a mené une enquête, qui s'est terminée l'année dernière. Cette enquête repose clairement sur le droit des citoyens.


The fact that the EU lost the vote on its draft resolution on the human rights situation in Iran at the UN Commission on Human Rights (CHR) in spring this year did have the effect that the mandate of the UN Special Representative for that country came to an end. However, it should be noted that the Iranian Government had in any event never extended an invitation to the UN Special Representative to visit (this was one of the matters on which the EU had intended to express concern through its draft resolution).

Le rejet du projet de résolution de l'Union européenne concernant la situation des droits de l'homme en Iran lors d'un vote au sein de la Commission des droits de l'homme des Nations unies au printemps a bel et bien entraîné le retrait du mandat du représentant spécial des Nations unies pour l'Iran mais il faut se rappeler que le gouvernement iranien n'avait en aucun cas invité le représentant spécial des Nations unies à se rendre dans sons pays (c'est par ailleurs un des points sur lesquels l'Union européenne avait l'intention d'exprimer ses inquiétudes dans son projet de résolution).


Prime Minister Putin was self-critical and admitted the Russian government had made a mistake, in that it had not handled the situation well with regard to Russia’s nearly 20 million strong Muslim population. Dialogue with moderate Muslim leaders had also been neglected. This had created a space for fundamentalism.

M. Poutine a procédé à une autocritique et a reconnu que le gouvernement russe avait commis une faute en ce sens qu'il ne s'était pas préoccupé des affaires de la population musulmane de Russie, forte de quelque vingt millions de personnes, et avait également négligé le dialogue avec les dirigeants musulmans modérés, ce qui a fait le lit du fondamentalisme.


Just imagine the things that people would have said if the government had not taken the scientists’ advice when their conclusions were negative!

Que n'aurait-on pas dit si le gouvernement n'avait pas suivi l'avis des scientifiques alors que leurs conclusions étaient négatives !


The Government of Canada had earmarked $50 million for the merchant navy veterans special benefit and Veterans Affairs Canada is currently doing a statistical sample of the remaining applications in order to project the total cost of the benefit.

Le gouvernement a prévu 50 millions de dollars pour cette indemnité spéciale et le ministère des Anciens combattants effectue à l'heure actuelle un échantillonnage statistique des demandes qui restent pour prévoir le coût total de cette indemnité.


In particular, I said that it was a priority of our government, and that we had earmarked $1.7 billion for the new national child benefit, a partnership with the provinces for improved programs and services.

J'ai notamment dit que c'était une priorité de notre gouvernement et que nous avions mis 1,7 milliard de dollars dans la nouvelle Prestation nationale pour enfants, en partenariat avec les provinces, pour avoir de meilleurs programmes et services.


Mr. Audet, I want to come back to your point; you requested funding and the government had to take it from money that was earmarked for something else.

Monsieur Audet, je reviens à votre point lorsque vous avez demandé des fonds et que le gouvernement a dû aller piger dans les fonds qui étaient destinés ailleurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the government had earmarked' ->

Date index: 2022-11-04
w