Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the krajina serb forces » (Anglais → Français) :

The Ministry of Justice adopted a strategy for addressing impunity, especially in cases where the victims were ethnic Serbs or the alleged perpetrators were members of the Croatian security forces.

Le ministère de la justice a adopté une stratégie pour remédier à l'impunité, en particulier dans les affaires dont les victimes sont des personnes d'origine ethnique serbe ou dont les auteurs présumés sont des membres des forces de sécurité croates.


However, this is tempered by the knowledge that cases remain where the ICTY has been unable to access certain documents relating to alleged war crimes, and further attention must be given to minority rights such as the status of the Krajina Serbs and refugee return.

Il reste malheureusement des difficultés. Le TPIY n’a pas pu accéder à certains documents relatifs à des crimes de guerre présumés, et il convient d’accorder davantage d’attention aux droits des minorités, comme par exemple au statut des Serbes de la Krajina, ainsi qu’au retour des réfugiés.


The Ministry of Justice adopted a strategy for addressing impunity, especially in cases where the victims were ethnic Serbs or the alleged perpetrators were members of the Croatian security forces.

Le ministère de la justice a adopté une stratégie pour remédier à l'impunité, en particulier dans les affaires dont les victimes sont des personnes d'origine ethnique serbe ou dont les auteurs présumés sont des membres des forces de sécurité croates.


But will he accept that this is only a necessary, not a sufficient, condition and that Croatia also has to address the question of the Krajina Serbs and other major issues before we can enter into detailed negotiations about membership?

Toutefois, le président en exercice convient-il qu’il s’agit là uniquement d’une condition nécessaire, et non suffisante, et que la Croatie doit également résoudre le problème relatif aux Serbes de la Krajina, ainsi que d’autres questions essentielles, avant que des négociations d’adhésion approfondies puissent être ouvertes?


A. whereas 6 July 2005 marks the tenth anniversary of the Srebrenica massacre of Muslims by Bosnian Serb forces operating in Serb-controlled eastern Bosnia,

A. considérant que le 6 juillet 2005 marque le dixième anniversaire du massacre, à Srebrenica, de musulmans par les forces serbes bosniaques opérant dans l'est de la Bosnie sous contrôle serbe,


Kosovo has a multi-ethnic police force. However, some Kosovo Serb police officers boycott the Kosovo Police (KP).

Le Kosovo a une police multiethnique mais certains policiers serbes du Kosovo boycottent leur service de police.


According to the German newspaper ‘Die Tageszeitung’, the CIA, the French and German intelligence services and NATO had been aware since 17 June 1995 that General Perisic was in charge of coordination from Belgrade of the preparations for the attack on the Srebrenica enclave which fell into the hands of the Serb forces on 11 July 1995.

Selon "Die Tageszeitung", la CIA, les services de renseignements français et allemand, et l'OTAN savaient depuis le 17 juin 1995 que le général Perisic assurait depuis Belgrade la coordination des préparatifs de l'attaque contre l'enclave de Srebrenica tombée aux mains des forces serbes le 11 juillet 1995.


If so, can it explain why General Perisic has still not been indicted by the ICC, despite his responsibility for organising and planning the war crimes and crimes against humanity committed by Serb forces in Srebrenica?

Et dans l’affirmative, peut-il expliquer pourquoi le général Perisic, malgré ses responsabilités dans l'organisation et la planification des crimes de guerre et contre l'humanité commis par les forces serbes à Srebrenica, n'a toujours pas été inculpé par le TPI ?


10 December 1994 DECLARATION ON FORMER YUGOSLAVIA The European Council is alarmed by the renewed intensification of the conflict in Bosnia-Herzegovina and condemns the violation of the safe area of Bihac by the Bosnian Serb forces and of the international border by the Krajina Serb forces.

10 décembre 1994 DECLARATION SUR L'EX-YOUGOSLAVIE Le Conseil européen se déclare alarmé par la nouvelle intensification du conflit en Bosnie-Herzégovine et condamne la violation de la zone de sécurité de Bihac par les forces serbes bosniaques et de la frontière internationale par les forces serbes de Krajina.


The European Council is alarmed by the renewed intensification of the conflict in Bosnia-Herzegovina and condemns the violation of the safe area of Bihac by the Bosnian Serb forces and of the international border by the Krajina Serb forces.

Le Conseil européen se déclare alarmé par la nouvelle intensification du conflit en Bosnie-Herzégovine et condamne la violation de la zone de sécurité de Bihac par les forces serbes bosniaques et de la frontière internationale par les forces serbes de Krajina.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the krajina serb forces' ->

Date index: 2024-10-01
w