Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "the member for richmond—arthabaska talked " (Engels → Frans) :

With all due respect for the member for Richmond—Arthabaska, we have been talking about tax points for a long time.

N'en déplaise à mon collègue de Richmond—Arthabaska, cela fait longtemps qu'on parle de cession de points d'impôt.


During our committee meetings the member for Malpeque, the member for British Columbia Southern Interior and the member for Richmond—Arthabaska talked at length about how important it was for the government to take action on the issue of specified risk materials, SRMs.

Au cours des rencontres de notre comité, le député de Malpeque, le député de Colombie-Britannique-Southern Interior et le député de Richmond—Arthabaska ont longuement discuté de l'importance pour le gouvernement de prendre des mesures à l'égard des matériels à risques spécifiés, ou MRS. Les conservateurs ont clairement reconnu que la question des MRS était très importante pour notre secteur de l'élevage bovin.


If talks between the Member States have not resulted in agreement within four months of the date of the notification referred to in paragraph 3, the Commission, after consulting experts from all Member States and having considered all the relevant factors, such as economic and technical factors, shall within six months of the expiry of that four-month period adopt a decision which shall be notified to the Member States concerned and communicated at the same time to the other Member States.

Au cas où, dans un délai de quatre mois à compter de l’information visée au paragraphe 3, les pourparlers entre les États membres n’ont pas abouti à un accord, la Commission, après consultation des experts de tous les États membres et après examen de tous les facteurs pertinents, par exemple économiques et techniques, adopte dans un délai de six mois à compter de l’expiration de cette première période de quatre mois une décision qui est notifiée aux États membres intéressés et communiquée simultanément aux autres États membres.


E.g. text relay services, essential for deaf and speech-impaired people, are only available in half of the Member States; emergency services are directly accessible by text telephone in only seven Member States; broadcasting with audio description, subtitled TV programming and TV sign-language programming remains very poor; only 8% of ATMs installed by the two main European retail banks provide 'talking' output[6].

Ainsi, les services de relais textuels, indispensables aux sourds et malentendants, ne sont disponibles que dans la moitié des États membres; les services d'urgence directement accessibles par textophone n'existent que dans sept États membres; les émissions télévisées avec audiodescription, sous-titrées et en langage des signes restent marginales; seuls 8 % des GAB installés par les deux principales banques de dépôt européennes offrent une assistance vocale[6].


- Executive powers , for example to enable the EU to make its weight felt in the trade talks in a way which no Member State on its own could do; and the enforcement powers and judicial system necessaryto ensure that our legislative objectives are turned into reality, for the benefit of all Europeans.

- Des pouvoirs de contrôle de l’application du droit et un système judiciaire nécessaires pour permettre que nos objectifs dans le domaine législatif soient mis en œuvre concrètement au bénéfice de tous les Européens.


Formal notification is preceded by informal bilateral talks between the Commission and the respective Member State in order to carry out a preliminary assessment of the measures envisaged.

La notification officielle est précédée de discussions bilatérales informelles entre la Commission et l'État membre concerné qui visent à réaliser une évaluation préalable des mesures envisagées.


* Take forward other practical ways of strengthening co-operation on illegal migration such as intensified talks on the detection of forged documents and the illegal use of genuine documents, possible information campaigns, high level visits by Chinese central and regional officials to the EU and EU Member States, and workshops/seminars on other issues considered important for strengthened co-operation against illegal migration and trafficking in human beings.

* Faire progresser les autres mesures concrètes visant à renforcer la coopération en matière d'immigration clandestine, telles que les discussions renforcées sur la détection de faux documents et l'utilisation illégale de vrais documents, d'éventuelles campagnes d'information, des visites à haut niveau de fonctionnaires du gouvernement central et des pouvoirs publics régionaux dans l'UE et dans les États membres, ainsi que des ateliers ou des séminaires sur d'autres questions considérées comme étant importantes ...[+++]


I should inform you that there have been consultations and I am hopeful that the House will give its consent to the following motion: That, notwithstanding any Standing Order or usual practices of the House, when the House begins debate on the second reading motion of Bill C-16, an Act to Amend the National Defence Act (military judges), one member from each recognized party and the member from Saanich—Gulf Islands, who shall divide her time with any of the following members, the member for Richmond—Arthabaska ...[+++]

Je vous informe qu'il y a eu des consultations et j'espère que la Chambre donnera son consentement unanime pour adopter la motion suivante: Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, lorsque la Chambre commencera le débat sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi C-16, Loi modifiant la Loi sur la défense nationale (juges militaires), un député de chaque parti reconnu et la députée de Saanich—Gulf Islands, qui devra partager son temps de parole avec l'un des députés suivants: le député de Richmond—Arthabaska, le déput ...[+++]


A little earlier, the hon. member for Richmond—Arthabaska talked about seniors who quite simply have a hard time travelling sometimes.

Un peu plus tôt, mon collègue de Richmond—Arthabaska a parlé des personnes âgées qui ont parfois tout simplement de la difficulté à se déplacer.


[English] Mr. James Bezan (Selkirk—Interlake, CPC): Mr. Speaker, I wish to thank my colleague from the Bloc, the agriculture critic, the member for Richmond—Arthabaska, for his motion today, giving us this chance to again talk about a desperate situation that we have in agriculture and, really, the future of Canadian agriculture as it relates to the World Trade Organization.

[Traduction] M. James Bezan (Selkirk—Interlake, PCC): Monsieur le Président, je voudrais remercier de sa motion notre collègue bloquiste, le porte-parole du Bloc en matière d'agriculture, le député de Richmond—Arthabaska. Il nous donne ainsi la chance de parler à nouveau d'une situation désespérée qu'on constate dans l'agriculture et, en fait, de l'avenir de l'agriculture canadienne relativement à l'Organisation mondiale du commerce.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the member for richmond—arthabaska talked' ->

Date index: 2023-08-06
w