Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «the pafso officially broke down last » (Anglais → Français) :

The committee met from February to December 1998 and, though significant progress was made on the issue of future deficit and surplus sharing, discussions broke down last December.

Le comité s'est réuni de février à décembre 1998 et même si des progrès importants ont été réalisés sur la question de la gestion des déficits et des surplus à l'avenir, il y a eu rupture des négociations en décembre dernier.


In the last month of 1998 the consultative group broke down over the surplus and representation.

En décembre 1998, le groupe consultatif a fait un constat d'échec par rapport à l'utilisation des excédents et à la représentation.


– (SV) Madam President, the Doha Round broke down last year.

– (SV) Madame la Présidente, le cycle de Doha a échoué l’année dernière.


After the expiry of that period, the principle of the equality of Union’s citizens shall allow an institution to implement corrective measures following the observation of a long-lasting and significant imbalance between nationalities among officials which is not justified by objective criteria and in accordance with the procedure laid down in the following paragraphs.

Au terme de cette période, le principe de l'égalité des citoyens de l'Union permet à une institution de mettre en œuvre des mesures correctrices si elle constate un déséquilibre durable et important entre nationalités parmi les fonctionnaires, qui ne se justifie pas par des critères objectifs, conformément à la procédure énoncée dans les alinéas qui suivent.


Also, regular staffing action has been taken, or soon will be, to fill these jobs (1835) [English] Regarding wages, while negotiations between the treasury board and the PAFSO officially broke down last September, I am aware that informal discussions have taken place in recent months with a view to try to reach an agreement without going to a conciliation board.

De plus, les mesures normales de dotation ont été mises en place, ou le seront sous peu pour combler les postes vacants (1835) [Traduction] Quant aux traitements, même si les négociations entre le Conseil du Trésor et l'APASE ont échoué officiellement en septembre dernier, je sais que des discussions informelles se sont tenues ces derniers mois afin de tâcher de parvenir à une entente sans passer par une commission de conciliation.


It is known that last November, the Italian court itself convicted 23 US agents and two Italian officials of the kidnapping of Abu Omar in Milan, and one of the convicted CIA agents admitted to the press that he broke the law and that the decisions had been made in Washington.

On sait qu’en novembre dernier, un tribunal italien a lui-même condamné 23 agents américains et deux fonctionnaires italiens pour l’enlèvement d’Abou Omar à Milan et que l’un des agents de la CIA condamnés a avoué à la presse qu’il avait transgressé la loi et que les décisions avaient été prises à Washington.


I was in a meeting with my colleagues from the transport committee when a senior state official broke down in tears just while talking about the date.

Pendant une réunion à laquelle je participais avec mes collègues du Comité des transports, un haut fonctionnaire américain s'est effondré en larmes à la simple évocation de cette date.


The European position during the climate conference, which ended – and evidently broke down – in The Hague last Saturday, was characterised by two sharply conflicting views.

De la position qui a été celle de l'Europe lors de la conférence de La Haye sur les changements climatiques, qui s'est clôturée samedi dernier et que l'on peut sans doute qualifier d'échec, se dégagent deux visions fortement opposées.


Their achievements are extraordinary. In the space of a decade, we have seen the holding of dozens of transparent, democratic national, regional and local elections, the adoption of thousands of laws and regulations giving shape to the new democracies and incorporating the Community acquis into national law, the training of tens of thousands of civil servants and magistrates to interpret and apply the new legislation and the participation of hundreds of thousands of elected officials, specialists and members of professional organisati ...[+++]

Ce bilan est extraordinaire : en l'espace d'une décennie, des dizaines d'élections nationales, régionales et locales ont eu lieu de manière transparente et démocratique ; des milliers de lois et de règlements ont été approuvés pour donner vie aux nouvelles démocraties et pour transposer l'acquis communautaire dans les législations nationales ; des dizaines de milliers de fonctionnaires et de juges sont formés pour leur permettre d'appliquer la nouvelle législation ; des centaines de milliers d'élus, d'experts et de responsables des associations professionnelles se sont familiarisés avec nos politiques grâce aux projets de formation et ...[+++]


65 000 have been driven from their homes in the last month, 25 000 since the peace talks broke down in Paris last Friday.

Quelque 65 000 personnes ont été chassées de chez elles au cours du dernier mois et 25 000 depuis la rupture, vendredi dernier à Paris, des pourparlers de paix.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the pafso officially broke down last' ->

Date index: 2024-09-01
w