Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the public has already had enough negative things " (Engels → Frans) :

Don't you think that the public has already had enough negative things to say about this chamber?

Ne trouvez- vous pas que cette Chambre a déjà été assez soumise à un regard fort peu complaisant de la part du public?


Even though there is a concern that we've had enough already and it's thyroid and it's this and it's that, a full blitz, a public awareness campaign that would help more people become bone marrow donors I think would be a really important thing, to say nothing of the difficulty we've had in the transition from the Red Cross to the Canadian Blood Services, which has had ...[+++]

Même si l'on peut penser qu'on en a eu assez déjà et qu'il y a la thyroïde ici, et autre chose là, une campagne exhaustive de sensibilisation du public qui contribuerait à inciter plus de gens à être donneurs de moelle osseuse pourrait avoir d'importantes répercussions, sans mentionner la difficulté que nous avons connue avec la transition de la Croix-Rouge à l'Agence canadienne du sang, qui a suscité chez les ...[+++]


As the president and CEO of a small air courier corporation, I have become acutely aware of the negative impact the merger between Air Canada and Canadian Airlines has already had on our industry, and I am well aware of potential problems down the road for all Canadians.

En tant que présidente directrice générale d'une petite société de fret aérien, je suis très consciente de l'impact négatif de la fusion entre Air Canada et les Lignes aériennes Canadien sur notre industrie, et des problèmes éventuels qu'elle posera à l'ensemble des Canadiens.


2. Deplores the fact that the current crisis measures aimed at reducing public spending in the crisis countries have already had a direct negative impact on young people through cuts in education, employment creation and support services;

2. regrette que les mesures actuelles d'urgence visant à réduire les dépenses publiques dans les pays en crise aient déjà des répercussions négatives directes sur la population jeune en raison des compressions budgétaires dans l'éducation, la création d'emplois et les services de soutien;


Secondly, I would like to say that we have already had enough promises that things will be better during the next round of negotiations without the involvement of Parliament.

Deuxièmement, je tiens à dire que l’on nous a déjà suffisamment promis que la situation s’améliorerait lors du prochain cycle de négociations sans la participation du Parlement.


If you can answer all these questions in the negative, then you can count yourselves lucky. I fear that you will have to answer them with ‘yes’, and that is why my government is right to say that what this region needs is more peace, rather than war, of which it has already had enough.

Vous auriez de la chance de pouvoir répondre à toutes ces questions par la négative, mais je crains que vous ne deviez y répondre par l’affirmative et c’est la raison pour laquelle mon gouvernement dit avec raison que cette région a besoin de paix.


We tell ourselves that we will wait until the child is old enough to talk about it and have a good discussion, as if the information hasn't already accumulated, as if the child has not already had some experience with drugs, while the child indeed has had some experience.

On se dit qu'on va attendre que l'enfant soit rendu à certain âge pour lui en parler et avoir une bonne discussion avec lui, comme s'il n'y avait pas d'information qui était déjà accumulée, comme s'il n'y avait pas, comme c'est souvent le cas, des premières expériences qui ont déjà été faites.


39. Notes that the monstrous attacks have already had profound repercussions on the world economy, that some industries are experiencing a serious slow-down of their activities, and that these negative chains of events, in combination with public anxiety, may drag the world economy into recession;

39. constate que ces attentats monstrueux ont déjà eu de profondes répercussions sur l’économie mondiale, que certains secteurs connaissent un fort ralentissement de leurs activités, que ces enchaînements négatifs, combinés à un sentiment d’inquiétude des populations, risquent d’entraîner l’économie mondiale vers une récession;


The decision has already had a negative effect, which I think is quite unacceptable.

À ce moment-là, on a déjà eu l'effet négatif de la décision et je pense que c'est assez inacceptable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the public has already had enough negative things' ->

Date index: 2022-01-28
w