Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the speaker should table its minutes once " (Engels → Frans) :

In 1994, in the name of greater transparency, the Board decided that the Speaker should table its minutes once approved.

Dans un effort de transparence, le Bureau a décidé en 1994 que le Président devait déposer ses procès-verbaux une fois qu’ils seraient approuvés.


Madam Speaker, I would ask you, surely the Speaker should consult the table officers to see whether or not a proper resolution of this parliament should be passed before this name change is authorized and recognized by the Speaker.

Madame la Présidente, je crois que la présidence devrait consulter les greffiers au Bureau pour voir s'il conviendrait ou non d'adopter une résolution avant que ce changement de nom soit autorisé et reconnu par la présidence.


Blair Armitage, Clerk of the Committee: This is for greater clarity for those who will try to assist in drafting notes for the committee and in sensitivity to the role of the Speaker. When it comes to senators speaking a second time, the rules currently direct the table to keep a log of the senators who have spoken and for how long so we can inform the Speaker should a senator ...[+++]

Blair Armitage, greffier du comité : Afin d'éclairer ceux qui rédigent les notes pour le comité et par respect pour le rôle du Président, en ce qui concerne les sénateurs qui prennent la parole une deuxième fois, le Règlement exige actuellement que le greffier tienne un registre des sénateurs qui prennent la parole et de leur temps de parole afin de pouvoir informer le Président si un sénateur intervient une deuxième fois, par inadvertance, ou parce qu'il veut exercer son ...[+++]


The minister should understand that a consular visit for 10 minutes, once a month, by a junior officer at our embassy, is not going to solve the problem.

C'est insensé. La ministre devrait savoir qu'une visite consulaire de 10 minutes, une fois par mois, par un employé subalterne de notre ambassade, ne résoudra pas le problème.


I should like to highlight, once again, one of the key issues that has already been raised and on which my group has tabled an amendment, namely the contribution of complementary and alternative medicine.

Je voudrais souligner à nouveau l’un des problèmes essentiels qui vient d’être soulevé et pour lequel mon groupe a proposé un amendement, à savoir la contribution de la médecine complémentaire et alternative.


I should like to emphasise once more, however, something that has been mentioned by many speakers in this House: that the EU remains committed to a diplomatic solution to the Iranian nuclear issue within a multilateral framework, in particular within the framework of the International Atomic Energy Agency.

Mais permettez-moi toutefois de revenir sur un élément évoqué par de nombreux orateurs ici présents, à savoir que l’UE maintient son engagement à rechercher une solution diplomatique à la question du nucléaire en Iran dans un cadre multilatéral, et plus particulièrement dans le cadre de l’Agence internationale de l’énergie atomique.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as the final speaker in this debate I should like to stress once more that competition policy lies at the very heart of the internal market and I believe that for the European Union it is a very important policy instrument for strengthening Europe's position in the world and pursuing the Lisbon objectives.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, en tant que dernier orateur, je voudrais insister encore une fois sur le fait que la politique de concurrence est la pièce maîtresse du marché intérieur et, selon moi, un instrument de réglementation essentiel de l'Union européenne pour renforcer la position de l'Europe dans le monde et poursuivre les objectifs de Lisbonne.


I should like this to be recorded in the Minutes once again.

Je voudrais que cette remarque figure au procès-verbal.


That is to say, firstly, the obligatory declaration of all raw materials, with a tolerance level of 15%, and the obligation of feed producers to communicate the exact percentages, whenever required by animal farmers, to which I believe we should add a time limit, set previously in this legislation, and, secondly, the positive list – which all the previous speakers have mentioned – which the Commission must present before the end ...[+++]

À savoir : tout d'abord, la déclaration obligatoire de toutes les matières premières, avec une marge de tolérance de 15 %, et l'obligation pour les producteurs d'aliments de communiquer les pourcentages exacts, dès lors qu'ils sont demandés par les éleveurs de bétail, et pour lesquels je pense qu'il faudrait ajouter un délai, qui figurait auparavant dans cette législation et, ensuite, la liste positive - dont ont parlé tous les orateurs qui m'ont précédée - que la Commission doit présenter avant la fin 2002, dès que les études de viabilité auront été réalisées.


I am proud to inform this House and through this House all Canadians that at the last meeting the board decided to table its minutes once they are approved by this House so that all members and Canadians can see all the decisions that we take.

Je suis fier d'annoncer à la Chambre et, par son intermédiaire, à tous les Canadiens, que le Bureau de régie interne a décidé, à sa dernière réunion, de déposer ses procès-verbaux dès qu'ils seraient approuvés par la Chambre, afin que tous les députés et tous les Canadiens puissent connaître les décisions qu'il prend.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the speaker should table its minutes once' ->

Date index: 2021-05-28
w