Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the visit had gone » (Anglais → Français) :

One Legion service volunteer on Prince Edward Island said that the wait time for a home visit had gone from a matter of days to up to six weeks.

Un bénévole à la Légion royale canadienne a indiqué que le temps d'attente pour une visite à domicile, qui était de quelques jours, peut maintenant atteindre six semaines.


As of 30 May 2013, the liquidity support used had been substantially lower than the maximum amount foreseen (LVL 50 million), because there was no run on deposits and the transformation process had gone smoothly.

À la date du 30 mai 2013, les aides de trésorerie utilisées avaient été nettement inférieures au montant maximal prévu (50 millions de LVL), en raison de l'absence de retraits de dépôts et du bon déroulement du processus de transformation.


Such a case may arise, in particular, where the deceased for professional or economic reasons had gone to live abroad to work there, sometimes for a long time, but had maintained a close and stable connection with his State of origin.

Un tel cas peut se présenter, en particulier, lorsque, pour des raisons professionnelles ou économiques, le défunt était parti vivre dans un autre État pour y travailler, parfois pendant une longue période, tout en ayant conservé un lien étroit et stable avec son État d'origine.


In 1986, he was the first Pope to pray in a synagogue in Rome; the first to visit a Muslim country; to visit a mainly orthodox country, Romania; to visit Israel, where no Pope had gone for 30 years; and to visit a mosque in Syria.

En 1986, il a été le premier pape à prier dans une synagogue à Rome, le premier à aller dans un pays musulman; à visiter un pays principalement orthodoxe, la Roumanie. Il s’est rendu en Israël ou aucun pape n’avait mis les pieds depuis 30 ans et a visité une mosquée en Syrie.


Well, we have not had a lot of information on that but the Citizens for Public Justice, along with their partners, released a study back in the spring that indicated that poverty in Canada had gone up from 9.2% to 11.7% overall, which is two and a half percentage points. Child poverty had gone up from 9.5% to 12% as a result of this recession.

S'il est vrai que les données sur la question ne sont pas légion, le groupe Citizens for Public Justice et ses partenaires ont néanmoins publié au printemps une étude selon laquelle, au Canada, la pauvreté a grimpé de 2,5 points de pourcentage au total, passant de 9,2 à 11,7 p. 100. Chez les enfants, la récession a fait augmenter le taux de pauvreté de 9,5 à 12 p. 100. On y apprend également que de nombreux Canadiens n'ont pas pu compter sur l'assurance-emploi ou sur les autres mesures sociales.


While most applications (5 out of 9) target over 1,000 workers, two others concerning 'small labour markets' target a smaller number, and in the case of the two contributions granted to France (EGF/2007/001 and EGF/2007/002), the Member State specifically aimed the assistance at a sub-set of the workers affected, whose employer had gone bankrupt.

Alors que la plupart des demandes (5 sur 9) couvrent plus de 1 000 travailleurs, deux autres demandes concernant des «marchés du travail de taille réduite» ciblent un plus petit nombre de travailleurs, et dans le cas des deux contributions accordées à la France (EGF/2007/001 et EGF/2007/002), celle-ci a concentré l’aide sur un sous-ensemble de travailleurs touchés dont l’employeur avait fait faillite.


There were found to be a small number of cases of ineligible expenditure and a lack of supporting documents and publicity, supporting documents for the procedure for the award of public contracts were unavailable and one of the companies to be audited had gone bankrupt.

Un nombre limité de dépenses inéligibles, un manque de justificatifs et de publicité, l'indisponibilité de documents de support pour la procédure d'octroi de marché public et la faillite d'une société à auditer ont été constatés.


Nevertheless, we complained about the fact that he had gone ahead with the sustainable development $400 million hiring of the directors before the bill had gone through the house.

Nous lui avons reproché notamment d'avoir dépensé 400 millions de dollars pour le recrutement d'administrateurs avant même que le projet de loi ait été adopté à la Chambre.


Any dissatisfaction on the part of the latter was muted, since prices had gone up and all producers had seen a substantial rise in earnings.

Le ressentiment qu'ils ont pu en concevoir a été atténué par le fait que les prix avaient grimpé et que tous les producteurs avaient vu leurs recettes augmenter de façon sensible.


Since 1981, meetings had been held each year at ministerial level, there had been numerous bilateral visits, and cooperation had gone much futher than the free trade agreement.

Depuis 1981, des réunions à niveau ministériel se tiennent annuellement, de nombreuses visites bilatérales ont été effectuées et la coopération s'est développée bien au-delà de l'accord de libre-échange.




D'autres ont cherché : home visit     edward island said     visit had gone     substantially lower than     process had gone     reasons had gone     first to visit     pope had gone     have     canada had gone     employer had gone     audited had gone     had gone ahead     had gone     prices had gone     numerous bilateral visits     had been held     cooperation had gone     the visit had gone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the visit had gone' ->

Date index: 2024-04-09
w