Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "them and somebody who truly " (Engels → Frans) :

It means those who do not deserve the benefits are not getting them. Those refugees who truly deserve asylum in our country, those who are fleeing from persecution, are now in a much better position because there is an additional $2 billion in health care benefits over the next five years that will be available to those who have earned permanent residency.

Deuxièmement, les réfugiés qui ont vraiment besoin d'une terre d'asile comme notre pays et qui fuient les persécutions ont gagné au change, puisque, durant les cinq prochaines années, une somme additionnelle de 2 milliards de dollars sera consacrée aux services de santé fournis aux personnes ayant obtenu la résidence permanente.


The Commission wishes to maintain this but thinks that they can be truly effective only if the Commission (and the Member states who are responsible for administering the GSP), have enough political will and the determination to apply them systematically when the situation calls for it.

La Commission désire les maintenir à ce niveau, mais estime que leur efficacité réelle dépendra de l'existence d'une volonté politique forte de la Commission (et des Etats membres chargés de gérer le SPG) qui devront les appliquer sans faiblesse dans les cas où cela se justifierait à l'évidence.


Apparently that was more believable than vulnerable witnesses who came forward who gave dates, times, exact people they spoke to, exact conversations they were involved in. If vulnerable people in this society can't come to this Parliament and find somebody who will defend them and somebody who will stand for them, isn't that disturbing?

Apparemment, sa déclaration était plus crédible que les témoins vulnérables qui sont venus devant le comité et qui ont fourni les dates, les heures, le nom des personnes à qui ils ont parlé, et la teneur des conversations qu'ils ont eues avec elles.


He wants the age of consent raised from 14 to 16 so that we do not see the type of activity that already has been referred to in the House, whereby adults prey upon naive young people who are not yet mature enough to distinguish between somebody who is preying on them and somebody who truly cares about them.

Il veut que l'âge du consentement soit porté de 14 à 16 ans pour enrayer le type d'activité dont on a parlé à la Chambre, à savoir les adultes qui s'en prennent à de jeunes personnes naïves qui n'ont pas suffisamment de maturité pour faire la distinction entre un prédateur qui veut abuser d'elles et une personne qui leur veut du bien.


I am thinking about the establishment of a constitutional state and the way in which we, the European Union, backed by our extensive experience, with the contribution we can make to restoring a true, independent, legal body with judges who truly render judgment, with everything that is involved in this and what is important, can train these people and give them guidance.

Je pense à l’établissement d’un État constitutionnel et à la manière dont l’Union européenne, forte de sa longue expérience, avec la contribution qu’elle peut apporter à la restauration d’un véritable organe juridique et indépendant, doté de juges qui rendent véritablement la justice, avec tout ce que cela implique et tout ce qui est nécessaire, peut former ces personnes et les guider.


At the same time, we must make sure that resources reach those who truly need them and create results.

Dans le même temps, nous devons nous assurer que les ressources parviennent à ceux qui en ont réellement besoin et que cela apporte des résultats.


The Commission wishes to maintain this but thinks that they can be truly effective only if the Commission (and the Member states who are responsible for administering the GSP), have enough political will and the determination to apply them systematically when the situation calls for it.

La Commission désire les maintenir à ce niveau, mais estime que leur efficacité réelle dépendra de l'existence d'une volonté politique forte de la Commission (et des Etats membres chargés de gérer le SPG) qui devront les appliquer sans faiblesse dans les cas où cela se justifierait à l'évidence.


I can understand what the constitutional arguments are, what the political arguments are; but try explaining them to somebody without a roof over their head in Kosovo; try explaining them to a pensioner who wants to receive welfare benefit in Montenegro; try explaining them to somebody in FYROM who thinks that the difficult steps that have been taken in that country in the last few years deserve rather more support from the Euro ...[+++]

Je peux comprendre les arguments constitutionnels, je peux comprendre les arguments politiques, mais allez les expliquer à celui qui n'a pas un toit au-dessus de la tête au Kosovo ; allez les expliquer au retraité qui attend de toucher sa pension au Monténégro ; allez les expliquer au Macédonien convaincu que les sacrifices consentis par son pays ces dernières années méritent mieux de la part de l'Union européenne.


Mr. Greg Fyffe: This does come down though to the fundamental integrity of the decision that's made, of whether Canada ends up offering its protection to somebody who truly deserves it or to somebody who has made out a false case, partly because they have been able to hide who they really are.

M. Greg Fyffe: Mais cela met toutefois en cause l'intégrité fondamentale de la décision qui est prise, à savoir est-ce que le Canada, en bout de ligne, offre sa protection à quelqu'un qui le mérite vraiment ou à quelqu'un qui a présenté son cas de façon mensongère, en partie parce qu'il a pu cacher ce qu'il est véritablement.


Then they give them to somebody who judges them without calling in witnesses or doing investigations.

Ils les confient ensuite à quelqu'un qui les juge sans convoquer de témoins ni faire d'enquêtes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'them and somebody who truly' ->

Date index: 2023-06-17
w