Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "them had gone " (Engels → Frans) :

Some of it is about the manner in which we treat young women and girls once they reach a certain level, but nobody seemed to question all the young women who had been sisters of those boys who had ended up in similar situations, and many of them had gone on to be sexually exploited in other relationships.

Ça tient en partie à la manière dont nous traitons les jeunes femmes et les filles dès qu'elles atteignent un certain niveau, mais personne n'a semblé poser la question à toutes les jeunes femmes qui étaient les sœurs des garçons qui se sont retrouvés dans des situations semblables — et bon nombre d'entre elles ont fini par être victimes d'exploitation sexuelle dans d'autres relations.


First, those candidates who were examined last had more time to prepare and, secondly, they might have obtained information from the candidates who had gone before them as to the content of some of the versions of the subject used.

En effet, d’une part, les candidats ayant été évalués en dernier auraient eu plus de temps pour se préparer et, d’autre part, ils auraient pu obtenir des informations par des candidats passés avant eux sur le contenu de certaines variantes utilisées.


A. whereas as of 6 May 2013 the UNHCR had registered nearly 1 440 228 Syrian refugees; whereas 455 665 of them have gone to Lebanon, 448 370 to Jordan, 322 407 to Turkey and 141 702 to Iraq; whereas the UN estimates that the total number of refugees could reach 3.5 million by the end of 2013; whereas 4.25 million Syrians are displaced within their own country and are in urgent need of humanitarian assistance, and 1.5 million are at risk of food insecurity;

A. considérant que, au 6 mai 2013, le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR) avait recensé près de 1 440 228 réfugiés syriens; que 455 665 d'entre eux ont quitté leur pays pour le Liban, 448 370 pour la Jordanie, 322 407 pour la Turquie et 141 702 pour l'Irak; que selon les estimations des Nations unies, le nombre total de réfugiés pourrait atteindre 3,5 millions d'ici à la fin de l'année 2013; que 4,25 millions de Syriens sont déplacés dans leur propre pays et nécessitent une aide humanitaire urgente, et que 1,5 million est exposé au risque d'insécurité alimentaire;


Up to September 11, 2001, that important day, there had been 17 team Canada trade missions and only one of them had gone to the United States.

Avant le 11 septembre 2001, cette journée si importante, il y avait eu 17 missions de ce genre et une seule s'était rendue aux États-Unis.


This marked them out as a special generation among all the European generations that had gone before.

C’est cela qui les a distingués et fait d’eux une génération spéciale parmi toutes les générations européennes qui les avaient précédés.


This marked them out as a special generation among all the European generations that had gone before.

C’est cela qui les a distingués et fait d’eux une génération spéciale parmi toutes les générations européennes qui les avaient précédés.


For them, 11 September might well have been an opportunity, if they had gone about it in a credible way, to do what global politics has not been able to do so far, that is, to unreservedly support human rights.

Pour elles, le 11 septembre pourrait même représenter une chance, si elles allaient sérieusement de l’avant et réalisaient ce que la politique globale n’est pas arrivée à faire jusqu’à présent en tout cas, c’est-à-dire défendre les droits de l’homme sans réserves aucunes.


For them, 11 September might well have been an opportunity, if they had gone about it in a credible way, to do what global politics has not been able to do so far, that is, to unreservedly support human rights.

Pour elles, le 11 septembre pourrait même représenter une chance, si elles allaient sérieusement de l’avant et réalisaient ce que la politique globale n’est pas arrivée à faire jusqu’à présent en tout cas, c’est-à-dire défendre les droits de l’homme sans réserves aucunes.


We did our own empirical work, that is, on-the-ground discussions with passengers, and we determined that of the passengers who had not gone to the automobile, many of them had gone to illegal vanpool operations.

Nous avons fait notre propre travail empirique, c'est-à-dire que nous avons discuté directement avec les voyageurs, et nous avons constaté que beaucoup d'entre eux, s'ils n'avaient pas choisi directement l'automobile, avaient opté pour une forme de covoiturage illégal par fourgonnette.


It incorporates, by reference, all of these published regulations in the exact same way with the exact same legal effect as if we had gone to all of the gazetted versions since 1867, gathered them all up, reassembled them, reset them, reprinted them, republished them and put them to Parliament for a vote.

Il incorpore, par renvoi, tous ces règlements publiés de la même façon, et avec le même effet juridique, que si on avait repris toutes les versions de ces règlements publiées dans La Gazette depuis1867, si on les avait rassemblées, regroupées, réimprimées, republiées et qu'on les avait fait adopter par le Parlement.




Anderen hebben gezocht naar : many of them had gone     gone before them     they might have     who had gone     them     them have     them have gone     one of them had gone     marked them     european generations     had gone     for them     might well have     they had gone     gathered them     them had gone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'them had gone' ->

Date index: 2022-08-13
w