Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «themselves quite properly » (Anglais → Français) :

In fact, it is not that bureaucrats are being bureaucratic because they are born as bureaucrats: They are trained, quite properly, to follow procedures and to comply with statute and with policy procedures, which themselves in fact limit urgent initiatives.

En fait, ce ne sont pas les bureaucrates qui pêchent par excès de bureaucratie, car ils sont nés bureaucrates : ils ont suivi une formation assez efficace pour apprendre à suivre des procédures et respecter les lois et les politiques, et celles-ci, en soi, empêchent toute initiative prise dans l'urgence.


So what we are asking for and will be asking for when the Pest Control Products Act comes to be revised is that parliamentarians themselves take charge of what is quite properly a public policy issue.

C'est pourquoi, lorsque viendra le temps de réviser la Loi sur les produits antiparasitaires, nous demanderons que les parlementaires eux-mêmes se chargent de cette question de politique publique.


It doesn't have to be disclosed. Much like the Supreme Court judges themselves in the famous Ma Chouette case, who still to this day, to my knowledge, don't know what the name of Ma Chouette is, they figured quite properly that the commissioner did not need to know the name of the source in order to adjudicate as to whether something was covered by the journalistic label or not.

C'est tout comme les juges de la Cour suprême qui, dans l'affaire Ma Chouette, ont établi que la commissaire n'était pas tenue de savoir le nom de la source pour déterminer si un renseignement portait sur une activité journalistique.


I know Mr. Tiessen, Mr. Hooper, and Mr. Porchuk quite well from past experience, and I think they're all reasonable enough that if the province had conducted themselves properly from the beginning, we would never have had that fiasco.

J'ai eu l'occasion de très bien connaître M. Tiessen, M. Hooper et M. Porchuk, et je pense que ce sont des gens raisonnables et que si la province s'était comportée correctement dès le début, nous n'aurions jamais eu ce fiasco.


Here the Member States have helped themselves quite properly.

En ce sens, les États membres se sont relativement bien entre-aidés.


Hélène Goudin and Nils Lundgren (IND/DEM ), in writing (SV) In the opinion of the June List, the EU’s common immigration policy is one of the primary causes of the tragic situation to which many migrants expose themselves when, in the hope of a better life, they embark on what can quite properly be called a life-threatening journey to the EU.

Hélène Goudin et Nils Lundgren (IND/DEM ), par écrit . - (SV) La Liste de Juin considère que la politique commune d’immigration de l’UE est l’une des causes principales de la situation tragique à laquelle de nombreux migrants s’exposent lorsque, dans l’espoir d’une vie meilleure, ils se lancent dans un voyage vers l’UE que l’on peut qualifier de périlleux pour leur vie.


Hélène Goudin and Nils Lundgren (IND/DEM), in writing (SV) In the opinion of the June List, the EU’s common immigration policy is one of the primary causes of the tragic situation to which many migrants expose themselves when, in the hope of a better life, they embark on what can quite properly be called a life-threatening journey to the EU.

Hélène Goudin et Nils Lundgren (IND/DEM), par écrit. - (SV) La Liste de Juin considère que la politique commune d’immigration de l’UE est l’une des causes principales de la situation tragique à laquelle de nombreux migrants s’exposent lorsque, dans l’espoir d’une vie meilleure, ils se lancent dans un voyage vers l’UE que l’on peut qualifier de périlleux pour leur vie.


There is no doubt about the fact that the second precondition is the proper financial basis; let us be honest about our inability, right now, to give our peoples the things they aspire towards and imagine themselves possessing, things that they are quite entitled to expect from Europe.

Il est incontestable que la deuxième condition préalable porte sur l’établissement d’une base financière correcte. Reconnaissons notre incapacité à donner à nos concitoyens, pour l’instant en tous cas, ce à quoi ils aspirent réellement et qu’ils rêvent de posséder.


The committee is quite concerned with the apparent flexibility that departments give themselves to use this contingency vote to finance new initiatives and various bright ideas that the government or ministers think are expedient to implement with or without proper parliamentary scrutiny.

Le comité est très préoccupé par l'apparente souplesse avec laquelle des ministères se permettent de se servir de ce crédit pour éventualités pour financer de nouvelles initiatives et diverses idées brillantes que le gouvernement ou des ministres croient urgent de mettre en oeuvre avec ou sans un bon débat parlementaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'themselves quite properly' ->

Date index: 2022-05-08
w