Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then already killed millions " (Engels → Frans) :

Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, Canadian Alliance): Mr. Speaker, yesterday in my office I hosted a briefing on the mountain pine beetle infestation in British Columbia which has already killed 5.7 million hectares of working forest, an area twice the size of Vancouver Island and a number that is expected to quadruple this year.

M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Alliance canadienne): Monsieur le Président, hier, dans mon bureau, j'ai été l'hôte d'une séance d'information sur l'infestation de dendroctone du pin en Colombie-Britannique, qui a déjà ravagé 5,7 millions d'hectares de forêts prêtes à récolter, un territoire deux fois plus grand que l'île de Vancouver et qui devrait même quadrupler cette année.


The capitalised value of investments already made (PLN [.] million) was then deducted.

Ensuite, la valeur capitalisée actuelle de l'investissement ([.] millions PLN) a été déduite.


Sixty years ago, there was praise and honour everywhere in the West for Joseph Stalin, a tyrant who had by then already killed millions of people and who, with the connivance of the liberated West, would go on to kill many more millions, in and outside of Russia.

Il y a soixante ans, tout l’Occident chantait les louanges de Joseph Staline, un tyran qui avait déjà tué à l’époque des millions de personnes et qui, avec la connivence de l’Occident libéré, allait continuer à en tuer des millions d’autres, à l’intérieur et à l’extérieur de la Russie.


Sixty years ago, there was praise and honour everywhere in the West for Joseph Stalin, a tyrant who had by then already killed millions of people and who, with the connivance of the liberated West, would go on to kill many more millions, in and outside of Russia.

Il y a soixante ans, tout l’Occident chantait les louanges de Joseph Staline, un tyran qui avait déjà tué à l’époque des millions de personnes et qui, avec la connivence de l’Occident libéré, allait continuer à en tuer des millions d’autres, à l’intérieur et à l’extérieur de la Russie.


We are fully aware of the appeal made in Parliament to the European Union to deploy a military mission in this region of the Republic of Congo. However, I feel I should point out that the European Union is already committed in the Republic of Congo, firstly through community aid: EUR 50 million in 2008, then EUR 6 million in emergency aid as mentioned by Benita Ferrero-Waldner.

Nous sommes tout à fait conscients de l’appel qui est fait dans votre Assemblée à l’Union européenne pour qu’elle déploie une mission militaire dans cette région de la République du Congo, mais je crois qu’il faut rappeler que l’Union européenne est déjà engagée en République du Congo, tout d’abord à travers l’aide communautaire: 50 millions d’euros en 2008, puis 6 millions d’euros d’aide d’urgence qui ont été mentionnés par Benita Ferrero-Waldner.


Having already killed 15 climate change programs this spring, why is the government now putting the boot to five key climate change programs for agriculture and then cynically demanding that public servants take the fall for the ending of the programs?

Après avoir déjà supprimé 15 programmes sur les changements climatiques le printemps dernier, pourquoi le gouvernement met-il maintenant un terme à cinq programmes clés sur les changements climatiques dans le domaine de l'agriculture, demandant ensuite cyniquement aux fonctionnaires de porter l'odieux de cette décision?


The sale of 20 % of the freenet shares (3,75 million shares), which took place only in September 2003, would have already brought the firm an income of at least EUR 18,75 million in November 2002 at the then price of some EUR 5 per share.

La vente de 20 % d'actions dans Freenet (3,75 millions d'actions), qui n'est intervenue qu'en septembre 2003, aurait déjà procuré à la société au moins 18,75 millions d'euros, le cours de l'action se situant alors autour de 5 euros.


A. whereas it is estimated that HIV/AIDS has already caused the deaths of up to 20 million people since the first diagnosis in 1981, and continues to kill 8 200 people each day, most of which could be avoided; whereas UNAIDS has stated that, in 2004, 3.1 million infected people died and 4.9 million people were infected, and that today 39.4 million people are living with HIV/AIDS, including more than ...[+++]

A. considérant que selon les estimations le VIH/sida a déjà causé la mort de 20 millions de personnes depuis qu'il a été diagnostiqué pour la première fois en 1981 et continue de faire 8 200 victimes par jour, ce qui, dans la plupart des cas, pourrait être évité; considérant que d'après l'Onusida, 3,1 millions de personnes infectées sont décédées et 4,9 millions de personnes ont été infectées en 2004, que 39,4 millions de personnes vivent actuellement avec le VIH/sida et que, parmi celles-ci, plus de 25 millions se trouvent en Afrique subsaharienne,


This devastating disease has already killed over 20 million people, and 40 million others have contracted it.

Cette maladie dévastatrice a déjà tué plus de vingt millions de personnes et quarante autres millions en sont atteintes.


To use your own words, then, Commissioner, the aid does not come up to expectations: the EUR 31 million is, of course, only for emergency aid, but the expenses which may be claimed as emergency aid have already risen to EUR 90 million, three times as much as the Community aid package.

Pour reprendre les termes que vous avez employés, Monsieur le Commissaire, l’aide est en deçà des attentes: les 31 millions d’euros ne concernent bien sûr que l’aide d’urgence, mais les dépenses éligibles au titre de l’aide d’urgence s’élèvent déjà à 90 millions d’euros, trois fois plus que l’aide communautaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then already killed millions' ->

Date index: 2022-03-18
w