Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then asked whether they thought that the calgary declaration would solve " (Engels → Frans) :

People were then asked whether they thought that the Calgary Declaration would solve the problem of national unity. We will now see whether they are as optimistic as our Liberal friends.

Ensuite, on demandait aux gens: «Pensez-vous que la Déclaration de Calgary va régler la question de l'unité nationale?» On va voir s'ils partagent l'optimisme de nos amis libéraux.


We don't really have the resources or the time to go back and ask whether they have followed through and done that, and the information the public accounts committee called for would then become part of the public domain.

Nous n'avons pas vraiment les ressources ou le temps de revenir en arrière et de leur demander s'ils l'ont fait, et les renseignements qu'exige le Comité des comptes publics seraient alors publics.


I asked them whether they thought, if that were true—assuming it were true that the costs of incarcerating people would go up—that it was money well spent.

Je leur ai demandé s'ils pensaient, si c'était le cas — si l'on présume qu'il est vrai que les coûts de l'incarcération des gens augmentent — que c'était de l'argent bien dépensé.


All that is something I couldn't discuss in public, but I think there's a consensus that if you haven't been brought to the attention of the public authorities, you're unlikely to use something like the Privacy Act, which would mean we would then go to the RCMP and ask whether they have a file on A, B, and C. The RCMP could say no, but then the RCMP would ask who A, B, or C is and why t ...[+++]

Ce sont là des questions que je ne saurais discuter en public, mais je crois qu'il y a un consensus pour convenir que si vous n'avez pas attiré l'attention des pouvoirs publics, il est peu probable que vous fassiez appel à la Loi sur la protection des renseignements personnels, car nous nous adresserions alors à la GRC en lui demandant si elle a un dossier sur A, sur B et sur C. La GRC pourrait répondre non, puis se demander qui sont A, B ou C et pourquoi cette personne voulait cela.


I find it very interesting that in response to a question at committee asked by the hon. member for Provencher of provincial deputy ministers on whether or not they thought such a mandatory provision would be appropriate I believe they indicated no because it is provincial authorities who have to provide that information.

Je trouve très intéressant que, lorsque le député de Provencher a demandé en comité à des sous-ministres provinciaux s'ils estimaient qu'une disposition obligatoire serait appropriée, ceux-ci ont répondu non, si je me rappelle bien, parce que ce sont les autorités provinciales qui doivent fournir cette information.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then asked whether they thought that the calgary declaration would solve' ->

Date index: 2022-12-26
w