Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then expect them " (Engels → Frans) :

You can't just give people enough to barely survive and then expect them to be happy and expect them to be peaceful.

On ne peut pas donner aux gens à peine de quoi survivre et s'attendre à ce qu'ils soient heureux et pacifiques.


If these goals that parliament has set out are to be met, then the men and women who manage our national parks must be confident in the fact that parliament fully expects them to participate in the decision making processes that are reasonably expected to affect the ecological integrity of national parks.

Pour que les buts fixés par le Parlement soient atteints, ceux qui gèrent nos parcs nationaux doivent croire que le Parlement s'attend à ce qu'ils participent aux processus décisionnels qui devraient logiquement modifier l'intégrité écologique des parcs nationaux.


Export bans caused by countries seeking to feed themselves are not, in themselves, unjustifiable, and I would quote the English President of the National Farmers Union, if you would forgive me briefly: ‘if we are talking about morality, a country seeking to feed itself is nothing compared to rich countries allowing their agriculture to decline and then expecting the rest of the world to feed them.

Les interdictions à l’exportation imposées par des pays soucieux de préserver leur propre approvisionnement alimentaire ne sont pas, en soi, injustifiables. Si vous le permettez, je citerai le président anglais de l’Union nationale des agriculteurs: «Parlant de moralité, un pays qui cherche à se nourrir lui-même n’est rien en comparaison des pays riches qui permettent à leur agriculture de se dégrader, espérant ensuite que le reste du monde les nourrira.


If they are not willing to live up to their prior agreement and their prior knowledge as regards what we expect them to do, then there have to be repercussions, but it should not be a shut-off.

Si elle n’est pas disposée à se conformer aux accords acceptés précédemment et aux attentes que nous avons à son égard et dont elle est informée, elle devra en subir les conséquences. Néanmoins, ces dernières ne devraient pas consister en un isolement.


Because of the costs involved it is unrealistic to expect operators to carry out interoperability work based on three technologies as of 2005, only to then require them to choose between satellite or mobile communication technology between 2008 and 2012.

Il apparaît irréaliste car coûteux de demander aux opérateurs de réaliser des travaux d'interopérabilité sur la base de 3 technologies à partir de 2005 pour leur demander ensuite de faire le choix obligatoire de la technologie satellitaire ou de communication mobile entre 2008 et 2012.


But then things do not usually happen quite as one expects them to.

Cependant, le plus souvent, les choses ne se déroulent pas comme on le pense.


However, I need to remind the Council – and at least we have one willing scribe down there if no one else is doing the night shift for the Council to get the message across – that really, if the Commission makes the proposal which we expect them to make, then they are duty bound, because of the interinstitutional agreement, to discuss with Parliament what that revision should be before their first reading.

Toutefois, je dois rappeler au Conseil - et nous disposons au moins d'un scribe volontaire si personne d'autre n'occupe le poste de nuit pour le Conseil en vue de transmettre les messages - que si la Commission fait une proposition - ce que nous attendons qu'elle fasse -, alors celui-ci a réellement le devoir, en raison de l'accord interinstitutionnel, de discuter avec le Parlement de la nature de cette révision avant sa première lecture.


You cannot continue to force them to serve those communities and then expect them to make a market deal with us to reduce their market share.

On ne peut pas continuer à l'obliger à desservir ces localités en s'attendant à ce qu'elle accepte une entente de réduction de sa part de marché.


We need to be very cautious in making sure we invest simultaneously in high quality programs in both government and civil society and then expect them to work together.

Nous devons agir avec beaucoup de prudence en investissant simultanément dans des programmes de haute qualité issus et de l'État, et de la société civile, puis nous devons veiller à ce que ces programmes fonctionnent en symbiose.


If a country is involved in an act of terrorism and a lawsuit is brought against them, and then they decide that they have rehabilitated themselves — I can understand possibly taking them off the list — why would we not expect them to pay for their past deeds?

Si un pays prend part à un acte de terrorisme et qu'il fait l'objet d'une poursuite, et qu'il choisit ensuite de se réadapter — je peux comprendre que l'on puisse le retirer de la liste —, pourquoi ne paierait-il pas pour ce qu'il a fait dans le passé?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then expect them' ->

Date index: 2022-11-12
w