Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then something different " (Engels → Frans) :

It really disappoints us greatly that officials from the Government of Canada met with legal people and advisers from our communities about this issue and then something totally different occurred.

Nous sommes réellement déçus de constater qu'après avoir discuté avec les gens de loi et les conseillers de nos communautés, les représentants du gouvernement du Canada proposent une perspective complètement différente.


I am always dismayed by the climate of concealment and manipulation, the lack of loyalty to the public, the fact that often one thing is said and then something different is done and the blatant way in which the rule of law has been brushed aside – a sure sign that ‘anything goes’, so long as it goes in a particular direction.

Je suis à chaque fois consterné par le climat de dissimulation et de manipulation, par le manque de loyauté envers les populations, par le fait que, souvent, les actes diffèrent des propos préalablement tenus et par la mise à l’écart, pour le moins flagrante, de l’état de droit - un signe indéniable que «tout va», tant que l’on va dans une direction donnée.


I personally, as President of this House, took it as read that the procedure would be the same as it was last year; we will check to see if something different was done then.

- Personnellement, en tant que Président de cette Assemblée, j’ai présumé que la procédure serait la même que l’an dernier; nous vérifierons si on s’y est pris différemment alors.


I personally, as President of this House, took it as read that the procedure would be the same as it was last year; we will check to see if something different was done then.

- Personnellement, en tant que Président de cette Assemblée, j’ai présumé que la procédure serait la même que l’an dernier; nous vérifierons si on s’y est pris différemment alors.


If it is a promise that was rooted in a commitment to fairness and not just rooted in the politics of the moment, a promise which the Prime Minister came to regret and then had to live up to as a result of pressure from those provinces, if it is a promise that was rooted in fairness, then ultimately this Prime Minister is going to have to deal with the legitimate feelings of the Saskatchewan government and the Saskatchewan people that something different is due to them as a result of that promise made and the prom ...[+++]

Si cette promesse témoigne d'un engagement à l'égard de l'équité et n'était pas seulement motivée par des considérations politiques ponctuelles, une promesse que le premier ministre a fini par regretter mais a quand même dû respecter à cause de la pression exercée par ces provinces, si cette promesse était une question d'équité, le premier ministre devra tôt ou tard tenir compte des sentiments légitimes du gouvernement et des habitants de la Saskatchewan, qui estiment qu'on leur doit quelque chose par suite de cette promesse qui a été faite à Terre-Neuve-et-Labrador et qui a été tenue.


How dare the Prime Minister of this country tell the people of Newfoundland and Labrador that they can get 100% of their offshore revenues, and then turn around and do something different.

Comment le premier ministre du pays ose-t-il promettre aux gens de Terre-Neuve-et-Labrador 100 pour cent des recettes issues de l'exploitation pétrolière en mer, puis changer subitement son fusil d'épaule?


Then the lies and manoeuvrings began: the lies – or silences – of the person who had admitted it and the lies and silences of the person in charge of health in the area. Because, while the owner of the submarine told us something different every day, the person in charge of health in the area did whatever he wanted.

C'est alors que commencèrent les mensonges et les mobilisations : les mensonges - ou les silences - de celui qui l'avait fait entrer et les mensonges ou les silences du responsable de la santé de la région, parce que si le propriétaire du sous-marin nous disait chaque jour une chose, le responsable de la santé de la région en faisait de même.


That is how things are and it means that even if the Council has said something, the election observers can say something completely different; and if the election observers have said something, then likewise the Council can choose to refer to this a great deal or a little, can choose to look backwards or forwards.

Cela va de soi et cela signifie que le Conseil peut dire une chose et les observateurs peuvent avoir un avis tout à fait différent. D’autre part, le Conseil peut se référer en partie ou intégralement - c’est à lui de décider - aux propos tenus par les observateurs ; il peut aller de l’avant ou aller de l’arrière.


If you slightly reword a defence, then you must mean something different.

Lorsqu'on reformule légèrement un moyen de défense, c'est forcément parce qu'on a une intention différente.


The officer has not believed him and, in his notes, has recorded something different, and then the refugee claimant finds that, further down the road, they have to actually try to defend against the notes.

L'agent ne croyait pas le demandeur d'asile et, dans ses notes, a fait une déclaration différente, puis le réfugié apprend par la suite qu'il doit en fait se défendre contre les notes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then something different' ->

Date index: 2023-01-29
w