Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then virtually nothing " (Engels → Frans) :

Although you said that the non-budgetary items should not affect the bottom line of the government, there is a fairly large amount there for actual expenditures in 2011-12 for Finance, then moving through Main Estimates in total estimates, and then virtually nothing for 2013-14 estimates.

Je sais que vous nous avez dit que les postes non budgétaires n'ont pas d'incidence sur les résultats nets du gouvernement, mais je note que des sommes assez substantielles sont indiquées comme dépenses réelles pour le ministère des Finances en 2011-2012, alors qu'il n'y a à peu près rien de prévu dans le Budget principal des dépenses de 2013-2014.


They had done virtually nothing in those two years to present it to this House or to Canadians. Then they blame the opposition for not articulating the government's policy.

Le gouvernement n'a pratiquement rien fait pendant ces deux ans pour le présenter à la Chambre ou aux Canadiens. Et il ose reprocher à l'opposition de ne pas énoncer correctement la politique du gouvernement.


On the other hand, without Radio 2, serious musicians in this country will have virtually nothing, unless they happen to teach at a university or get a small commission now and then.

Par contre, sans Radio 2, des musiciens canadiens sérieux n'auront pratiquement aucun débouché, sauf s'ils enseignent dans une université ou obtiennent une petite commande de temps en temps.


Prof. Pauline Rankin: Sometimes it's embarrassing, frankly, to be in an international context, to give seminars on how one integrates gender mainstreaming throughout a policy process, and then to have colleagues in other countries say, “So explain how the gender budgeting process occurs in Canada”, and have virtually nothing to say about that.

Mme Pauline Rankin: À dire vrai, il est parfois embarrassant de donner des colloques à l'étranger sur la façon d'intégrer à l'élaboration des politiques les questions d'égalité entre les sexes et de se faire demander par des collègues étrangers d'expliquer comment on tient compte de cette perspective dans l'élaboration des budgets au Canada.


It is virtually impossible to influence them, and so, if we remain supine, then we maintain the position where they can be as brutal as they like and Europe will continue to do nothing.

Il est pratiquement impossible de les influencer. Dès lors, si nous demeurons léthargiques, nous leur permettrons de continuer à se montrer aussi violents qu’ils le souhaitent et l’Europe continuera à ne rien faire.


It is virtually impossible to influence them, and so, if we remain supine, then we maintain the position where they can be as brutal as they like and Europe will continue to do nothing.

Il est pratiquement impossible de les influencer. Dès lors, si nous demeurons léthargiques, nous leur permettrons de continuer à se montrer aussi violents qu’ils le souhaitent et l’Europe continuera à ne rien faire.


For example, the communication presents a good analysis of the changes being brought about by the increasing feminisation of society and the impact of an ageing population, but then proposes virtually nothing by way of action.

Par exemple, la communication présente une bonne analyse des changements dus à la féminisation accrue de la société et de l'impact du vieillissement de la population, mais elle ne propose ensuite pratiquement aucune action.


If we were to support the motion that he has put before us, then we would send it to committee with virtually nothing to discuss because there is no proposal before us.

Si nous adoptions la motion dont nous sommes saisis, nous la renverrions au comité, qui ne pourrait discuter d'à peu près rien, puisque aucune proposition n'a été formulée.


Furthermore, I think we must think very carefully about whether, and when, we will be making concessions again, for if we receive nothing in return, then I think we are negotiating on a virtual plane, which does not benefit the interests of the European Union.

Je pense également que nous devons nous demander si et comment nous allons faire d’autres concessions, parce que si nous ne recevons rien en retour, je crois que nous négocions à un niveau virtuel, ce qui ne sert pas les intérêts de l’Union européenne.


Back then, Mr President-in-Office, you did virtually nothing, just as your colleagues have done virtually nothing about the fallout from Chernobyl, the AIDS epidemic or contaminated blood, and always for the same reason: so as not to panic public opinion.

À l'époque, Monsieur le Président du Conseil, vous n'avez rien fait ou presque, comme vos semblables n'ont rien fait à propos des retombées de Tchernobyl, rien fait à propos de l'épidémie de sida, rien fait à propos du sang contaminé, toujours avec le même motif : ne pas paniquer l'opinion publique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then virtually nothing' ->

Date index: 2024-09-12
w