Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "there is unfortunately nothing really " (Engels → Frans) :

In fact, there is unfortunately nothing really positive in this bill.

En fait, malheureusement, il n'y a pas grand-chose de positif dans ce projet de loi.


Bill C-568 is meant sincerely as another way Canada could be there for our nation's veterans, but unfortunately, it really misses the mark.

Le projet de loi C-568 émane d'un désir sincère de donner au Canada un nouveau moyen de soutenir les anciens militaires canadiens.


Unfortunately, nothing with that raid went right, and out of the 554 members of the regiment who landed, there were 227 casualties, 136 wounded and 264 POWs.

Malheureusement, cette opération a connu une multitude de problèmes et parmi les 554 membres du régiment, 227 ont perdu la vie, 136 ont été blessés et 264 ont été faits prisonniers.


The Minister of State for Democratic Reform really did not get to answer the questions in 2007 and 2008, but if he were to predict how little provincial-federal consultation there has been since the time he gave his speeches and the last time we last talked about democratic reform of the Senate in the chamber, he would be dismayed to learn there has been nothing in the way of federal-provincial negotiations on Senate reform.

En fait, le ministre d’État de la Réforme démocratique n'a pas eu l'occasion de répondre aux questions qu'on lui a posées en 2007 et en 2008, mais s'il avait pu savoir à l'avance à quel point il y a eu peu de consultations entre les provinces et le gouvernement fédéral entre le moment où il a fait ses discours et la dernière fois où nous avons abordé la question de la réforme démocratique du Sénat à la Chambre, il aurait été consterné d'apprendre qu'il n'y en a eu aucune.


There has been talk for a long time about improving working conditions for women but, unfortunately, nothing is changing.

On parle depuis longtemps d’améliorer les conditions de travail des femmes mais, malheureusement, rien ne change.


There has been talk for a long time about improving working conditions for women but, unfortunately, nothing is changing.

On parle depuis longtemps d’améliorer les conditions de travail des femmes mais, malheureusement, rien ne change.


In the area of macroeconomic policy, there is nothing really new other than what we said in the debate on the broad economic guidelines.

En matière de politique macroéconomique, il n’y a rien de réellement nouveau à signaler par rapport à que ce que nous avons dit dans le débat sur les grandes orientations économiques.


This being so, I really am very happy that this Agency is at present unable to take responsibility for carrying out any major implementing tasks, as there is absolutely nothing to be gained from setting up an agency with such precipitate speed and without proper cooperation.

Cela étant, je suis vraiment très satisfait du fait que cette Agence soit pour l’instant incapable de se charger de la réalisation de toute tâche d’exécution importante, car il ne sert absolument à rien de créer une agence de façon aussi précipitée et sans coopération adéquate.


While there is unfortunately nothing that can be done to restore these things, aid measures were necessary and it was our duty to provide them.

Si, malheureusement, il ne peut y avoir de remèdes pour les seconds, une intervention de soutien était nécessaire et s'imposait.


There is nothing really secret in all of this, with the exception of a few surprises like the one we had this week about the vote, but nothing more than that.

Il n'y a pas vraiment de secret là-dedans, tout au plus quelques surprises, comme on en a eu cette semaine au niveau du vote, sans plus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there is unfortunately nothing really' ->

Date index: 2023-05-30
w