Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «there may also be some—as my earlier question said » (Anglais → Français) :

The Chair: And I would anticipate that if that continues to be the case, there may also be some—as my earlier question said—flexibility required from the banks.

La présidente: Et je suppose que si cela continue à être le cas, il est également possible—comme ma question précédente y faisait allusion—qu'on réclame des banques un peu plus de souplesse.


I would suggest that when I read, “There's no question Canada has been used by the Chinese to set up companies to do a variety of things”, said Joel Johnson, vice-president of the Aerospace Industries Association.I would suggest that in the light of this report that we've referred to a number of times, my earlier question, about what it is that we a ...[+++]

Je dirais que lorsque je lis: «Incontestablement, les Chinois se sont servis du Canada pour créer des entreprises qui font toutes sortes de choses», comme l'a dit Joel Johnson, vice-président de l'Association des industries aérospatiales.Je dirais que vu ce rapport que vous avez mentionné plusieurs fois, ma question précédente sur ce que nous, parlementaires, pouvons recommander au gouvernement pour vous aider à mieux faire votre travail est un geste amical, certainement venant de moi, et venant aussi des autres membres du comité qui partagent mon avis, car il me semble que cette révélation et d'autres indiquent des lacunes.


In response to my earlier question about crops such as corn and soybeans being grown in Atlantic Canada as a result of climate change, you said that you are now working on some models and doing studies on the effects that climate change will have on that.

En réponse à ma question tout à l'heure au sujet de cultures comme le maïs et le soya qui progressent maintenant vers le Canada atlantique en raison du changement climatique, vous avez dit que vous travailliez actuellement sur des modèles et que vous faisiez des études sur les effets du changement climatique dans ce domaine.


Mr. Speaker, my colleagues also noted that there may have been some confusion around my name being called.

Monsieur le Président, mes collègues ne sont pas non plus certains que mon nom ait été appelé.


There is an exhibition outside Parliament which makes it clear that, although we may question some of what is said or some of the figures, we have a serious environmental problem on our hands.

Une exposition à l’extérieur du Parlement montre que nous avons affaire à un problème environnemental très sérieux, même si certaines affirmations et quelques chiffres évoqués peuvent être contestés.


− I understand that there has been some confusion about this point, but the President has said that for the sake of good order today – and I am pleased to see so many flags in the Chamber; I am actually wearing one in my pocket here – the Tibetan flag may be displayed.

− Je comprends qu’il y ait eu une certaine confusion sur ce point, mais le président a déclaré que, pour le bon déroulement des travaux d’aujourd’hui – et je suis ravi de voir autant de drapeaux dans l’Assemblée; j’en porte, en fait, un ici, dans ma poche – le drapeau tibétain pouvait être exposé.


As I said earlier and as has been referred to by some of my colleagues, there were actually two members of the Liberal Party, as my friend from Cypress Hills said earlier, the parliamentary secretary and the former executive director of the national round table, the member for Richmond Hill and the member for Ottawa South, who actually supported the motion to have his appointment sent to th ...[+++]

Comme je le disais plus tôt, et comme l'ont rappelé certains de mes collègues, dont le député de Cypress Hills, deux députés libéraux, soit le secrétaire parlementaire et l'ancien directeur administratif de la Table ronde nationale, respectivement députés de Richmond Hill et d'Ottawa-Sud, ont appuyé la motion tendant à soumettre la nomination à la Chambre.


The funds announced may appear to be substantial, but as my fellow Member said a moment ago, some questions remain to be answered. Who will manage these funds? Will the money really reach the people in the greatest need, for whom it was intended?

Les sommes annoncées peuvent paraître substantielles, mais, comme disait mon collègue à l'instant, qui va gérer ces fonds, et ces fonds vont-ils véritablement arriver aux destinataires, aux gens qui en ont le plus besoin ?


As the Hungarian President rightly said to us earlier, in a Europe with 25 Member States, there is no question of having two speeds, with some countries receiving 100% of the agricultural subsidies and some, initially, only receiving 25%.

Et le président hongrois, tout à l'heure, nous a bien dit : "dans une Europe à vingt-cinq, il n'est pas question d'avoir deux vitesses : ceux qui encaisseront 100 % des subventions agricoles et ceux qui, dans un premier temps, se contenteront de 25 %".


I refer you to the earlier part of my answer when I said that two particular additives will be removed from the list, but I will seek some further information from my service as to what procedure is followed and what information is available to Members of Parliament so there can be doubt as to what procedures are involved.

Je vous renvoie à la première partie de ma réponse, lorsque j'ai dit que deux additifs seraient supprimés de la liste, mais je vais demander des informations supplémentaires à mes services relativement à la procédure suivie et quelles sont les informations disponibles pour les députés européens, de manière à ce qu'il n'y ait pas de doute quant aux procédures en question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there may also be some—as my earlier question said' ->

Date index: 2022-12-09
w