10. Considers the level of dependence upon oil, particularly imported oil, to be of great concern; recalls that this dependency is almost total in the transport sector and th
at this sector must therefore be tackled as a priority; considers it urgent, therefore, that the Commission should submit proposals for sustained, long-term improvements in energy efficiency and conservation in the transport sector in order to achieve (a) twice as fuel-efficient cars and vans, (b) use of clean renewable fuels, (c) incentives for a continuation of the transition to second-generation biofuels, (d) a transfer of traffic from road and air to rail and w
...[+++]ater, (e) more rail electrification, and (f) more public transport; 10. considère que le niveau de dépendance à l'égard du pétrole et le niveau de dépendance à l'égard des importations de pétrole soulèvent de graves préoccupations; rappelle que cette dépendance est presque totale dans le secteur du transport et que ce secteur doit par conséquent être traité en priorité; considère qu'il est par conséquent urgent que la Commission présente des propositions pour une amélioration durable et à long terme de l'efficacité et de la conservation énergétiques dans le secteur des transports afin d'arriver a) à des voitures et camions deux fois plus économes en carburant