Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «therefore quite legitimate » (Anglais → Français) :

It is therefore quite legitimate to debate an update to the regulations on handling the savings of European citizens in banks, insurance companies and other financial institutions.

Il est donc tout à fait légitime de débattre d’une mise à jour de la réglementation sur la gestion de l’épargne des citoyens européens dans les banques, les compagnies d’assurance et les autres institutions financières.


As we know, the federal and Quebec governments do not see eye to eye on the ownership of certain sea floors, particularly in the estuary and the Gulf of St. Lawrence Gulf. It is therefore quite obvious that this bill will end up in a collision of jurisdictions between the interests of the federal government and the clearly legitimate ones of the government of Quebec.

En effet, on le sait, les gouvernements fédéral et québécois divergent de vue quant à la propriété de certains fonds marins, notamment dans l'estuaire et dans le golfe Saint-Laurent, de sorte qu'il est bien évident que ce projet de loi nous amènera dans une collision de juridictions entre les intérêts du gouvernement fédéral et ceux, bien légitimes, du gouvernement du Québec.


The information is also provided while on the ground in Canada through pre-clearance. Therefore, there are two ways in which data is now given to the United States quite legitimately.

Les informations sont communiquées au moment où l'appareil est encore au sol au Canada, avant qu'il reçoive son autorisation initiale de vol. Donc, il existe deux façons dont les données sont tout à fait légitimement transmises aux États-Unis.


Therefore, we think it is quite legitimate to think about giving us an opportunity to work with that mandate which incorporated a number of important new features, for example, the importance of early intervention, without making further modifications to it.

Par conséquent, nous pensons qu'il est très légitime de songer à nous donner l'occasion de travailler selon le mandat actuel, tout en intégrant un certain nombre de nouvelles caractéristiques importantes, par exemple, l'importance de l'intervention précoce, sans devoir pour autant modifier le mandat.


Therefore I am quite satisfied this was a legitimate referendum.

Par conséquent, je pense que le référendum est légitime.


It encourages football clubs to have a proportion of their players coming up through their junior teams and their youth academies without a link to nationality and that therefore, quite unlike the FIFA scheme of 5+6 – which is based on nationality and would clearly be illegal – the UEFA scheme is something that is proportionate, legitimate and will force clubs to invest in training their young players rather than just relying on their financial muscle in the international transfer market.

Ce mécanisme encourage les clubs de football à respecter une certaine proportion de leurs joueurs formés via leurs équipes juniors et leurs écoles des jeunes sans restriction de nationalité. En ce sens, il n’a rien à voir avec le mécanisme 5+6 de la FIFA, qui se fonde sur la nationalité et qui serait donc clairement illégal. Le mécanisme de l’UEFA est proportionnel, légitime et obligera les clubs à investir dans la formation de leurs jeunes joueurs au lieu de compter sur leurs ressources financières sur le marché international des transferts.


It therefore seems quite legitimate to take the view that this fact can be regarded as a case of 'fumus persecutionis': a decision not to proceed was taken where Mr Albertini was the injured party, while the request for dismissal was rejected and the matter referred for trial when he was the subject of an investigation.

Il semble dès lors tout à fait légitime d'estimer que ce fait peut être considéré comme un cas de "fumus persecutionis": il a été décidé de ne pas poursuivre lorsque Monsieur Albertini était la partie lésée tandis que la demande d'abandon des poursuites a été rejetée et l'affaire portée devant le tribunal lorsque lui-même était l'objet d'une enquête.


To suggest, therefore, that judges do not bring to bear a certain amount of baggage—quite legitimately—and that it is not legitimate for outsiders to ask questions about a prospective appointment.and not just to the Supreme Court.

Il y a une fracture nette sur cette question. C'est pourquoi je pense qu'affirmer que les juges n'apportent pas avec eux un certain vécu, ce qui est tout à fait légitime — et qu'il n'est pas légitime que les gens de l'extérieur posent des questions à un candidat.et non pas seulement lorsqu'il s'agit de la Cour suprême.


It is therefore quite legitimate and even imperative that we ask ourselves, what purpose do the current common standards and rules serve?

C'est pourquoi il est légitime et il s'impose de se demander à quoi servent les règles communes actuelles.


The European public’s concern about whether its privacy is being protected or not is therefore quite legitimate, as are its hopes that a balanced solution will be found to safeguard and guarantee their rights and freedoms.

Il est dès lors légitime que les citoyens européens s'inquiètent de savoir si leur vie privée est bien protégée et s'attendent à ce qu'une solution équilibrée soit trouvée pour sauvegarder et garantir leurs droits et libertés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'therefore quite legitimate' ->

Date index: 2022-02-11
w