Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "therefore that once the threat diminishes saddam " (Engels → Frans) :

We know that it will be impossible to maintain the military pressure in those circumstances indefinitely, and we know therefore that once the threat diminishes Saddam Hussein will be back to his old tricks of obstructing the inspectors.

Nous savons qu'il sera impossible de maintenir indéfiniment la pression militaire dans ces circonstances et nous savons donc que, dès que la menace s'affaiblira, Saddam Hussein reviendra à ses vieux stratagèmes visant à entraver la mission des inspecteurs.


We know that it will be impossible to maintain the military pressure in those circumstances indefinitely, and we know therefore that once the threat diminishes Saddam Hussein will be back to his old tricks of obstructing the inspectors.

Nous savons qu'il sera impossible de maintenir indéfiniment la pression militaire dans ces circonstances et nous savons donc que, dès que la menace s'affaiblira, Saddam Hussein reviendra à ses vieux stratagèmes visant à entraver la mission des inspecteurs.


6. Calls therefore, once more, on the European Council to commission from the VP/HR a White Paper on the security and defence of the EU, which will define the EU’s strategic interests in a context of changing threats, in the light of the Member States’ security capabilities, the capacity of EU institutions to act effectively in security and defence policy, and the EU’s partnerships, in particular with its neighbours and NATO, and which will take account of the changing threats and the development of relations with ...[+++]

6. appelle donc, une nouvelle fois, le Conseil européen à solliciter auprès de la haute représentante/vice-présidente un Livre blanc sur la sécurité et la défense de l'UE, qui définira les intérêts stratégiques de l'Union dans le contexte de l'évolution des menaces, à la lumière des capacités des États membres dans le domaine de la sécurité, la capacité des institutions européennes à agir efficacement en matière de politique de sécurité et de défense, et les partenariats de l'Union, notamment avec ses voisins et avec l'OTAN, et qui tiendra compte de l'évolution des menaces et du développement des relations avec nos alliés et partenaires, mais aussi avec les ...[+++]


I would therefore like to remind you that this strategy of associating the human rights NGOs with the armed struggle on the extreme left converts human rights advocates into targets for paramilitary personnel and that, in its annual report last March, the Office of the High Commissioner for Human Rights in Colombia once again identified human rights advocates as vulnerable groups and stated that the increase in attacks and threats against them was dire ...[+++]

Donc, j'aimerais vous rappeler que cette stratégie qui consiste à associer les ONG de droits de la personne à la lutte armée d'extrême gauche convertit les défenseurs de droits de la personne en cibles pour les paramilitaires et que, dans son rapport annuel de mars dernier, le Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme en Colombie identifiait encore les défenseurs des droits de la personne comme groupes vulnérables et stipulait que l'augmentation des attaques et des menaces à leur encontre était directement attribuable aux affirmations de diffama ...[+++]


However, as outbreaks of the Asian lineage of the avian influenza virus still occur in third countries and the threat to the Community has therefore not diminished, it is appropriate to prolong the validity of those Decisions.

Toutefois, étant donné que des foyers de la lignée asiatique du virus de l’influenza aviaire continuent à apparaître dans des pays tiers et que la menace pour la Communauté n’a dès lors pas diminué, il convient de prolonger la validité de ces décisions.


I believe that we must put this policy into action in such a way so as to enable Iraqi people to move away from the threat of Saddam Hussein’s regime and into the free world and also in such a way as to prevent Saddam Hussein from becoming a hero of the Arab world. In this respect, therefore, I feel that a heavy military operation against Saddam’s military installations and the curbing of the rearmament programme is the correct path to take. At the same time, however, I fe ...[+++]

Je pense que nous devons mettre en place cette politique de façon telle que les habitants de cette région se retrouvent dans le camp du monde libre, contre la menace de Saddam Hussein, et pour que ce dernier ne devienne pas le héros du monde arabe. Je pense donc qu'un engagement militaire renforcé contre les installations militaires de Saddam Hussein et pour empêcher son réarmement est la bonne voie, mais, parallèlement, il faut donner une chance de survie aux personnes.


W. whereas 33.6 million men, women and children are currently living with HIV/AIDS, 95% of whom live in developing countries; whereas more than half of all new cases of HIV infection involve young people below the age of 25 who constitute the productive section of the population; whereas the education sector and the productive sector will, therefore, be severely affected by diminishing productivity as a result of the HIV/AIDS epidemic, which is therefore a great threat to sustainable soci ...[+++]

W. considérant qu'à l'heure actuelle, 33,6 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sont atteints du VIH/sida, 95% d'entre eux vivant dans les pays en développement; que plus de 50% des nouveaux cas de contamination par le HIV sont des jeunes de moins de 25 ans, qui constituent la frange productrice de la population; que les secteurs de l'éducation et de la production seront dès lors sévèrement touchés par la diminution de productivité résultant de l'épidémie de VIH/sida, qui fait ainsi peser une ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'therefore that once the threat diminishes saddam' ->

Date index: 2021-10-29
w