Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «these victims who showed extraordinary courage » (Anglais → Français) :

On several occasions, President Juncker expressed his admiration for the Italian people, who showed extraordinary courage in the darkest hours, and the EU's determination to support full reconstruction.

En diverses occasions, le président Juncker a manifesté son admiration à l'égard de la population italienne, qui a fait preuve d'un courage extraordinaire aux heures les plus sombres, et a fait part de la volonté résolue de l'UE de soutenir une reconstruction intégrale.


I want to acknowledge these victims, who showed extraordinary courage.

On est très sensible à la façon dont les victimes sont venues témoigner. À ce sujet, je dois leur lever mon chapeau, car elles ont fait preuve d'un courage extraordinaire.


President Juncker said: "It is our duty as Europeans to stand by Italy and its citizens, who are showing extraordinary courage in times of difficulty, in order to help the effort to overcome as soon as possible the consequences of the earthquakes and to reconstruct fully the areas damaged.

Le président Juncker a déclaré ce qui suit: «Il est de notre devoir, en tant qu'Européens, de soutenir l'Italie et ses citoyens, qui font preuve d'un courage extraordinaire face à l'adversité, afin de contribuer à remédier le plus rapidement possible aux conséquences des tremblements de terre et à reconstruire totalement les zones endommagées.


He was an ordinary young man who showed extraordinary courage and determination.

Il était un jeune homme ordinaire qui a fait preuve d'un courage et d'une détermination extraordinaires.


Tomorrow, across the country, we will mark this solemn occasion and commemorate these men and women with the National Day of Honour, a fitting tribute to pause and rightly recognize each and every person who showed such courage and endured such terrible trials in service of their country.

Demain, un peu partout au pays, nous soulignerons cette occasion solennelle et rendrons hommage à ces hommes et ces femmes dans le cadre de la Journée nationale de commémoration, un juste hommage envers toutes les personnes qui ont fait preuve de courage et ont enduré de terribles épreuves pour leur pays.


Senator Segal: Canadians who showed more courage and patriotism and love of country in a few hours over Europe, on many, many occasions, than these civil servants could ever understand.

Le sénateur Segal : Au cours de quelques heures en Europe, et ce, à plusieurs reprises, ces Canadiens ont fait preuve d'un courage, d'un patriotisme et d'un amour pour leur pays que ces fonctionnaires ne pourront jamais comprendre.


Statistics are neat, tidy and do not show the reality of those living with these diseases, people like my cousin who gradually lost the ability to walk, to work, to interact with her family and friends, people across this country who live with MS and who have the courage to battle their disease every day and to take on a new fight, the fight for the liberation treatment.

Les statistiques sont claires et nettes, mais elles ne témoignent pas de la réalité des gens atteints de ces maladies, des gens comme ma cousine qui a graduellement perdu la capacité de marcher, de travailler et de communiquer avec sa famille et ses amis, des Canadiens de partout au pays qui vivent avec la sclérose en plaques et qui ont le courage de se battre quotidiennement contre cette maladie, et de se lancer maintenant dans une nouvelle bataille, une bataille pour le traitement de libération.


These numbers show the importance of ensuring proper, effective action on the rights of those who fall victim to crime or to road accidents, in their own country or while travelling or living abroad.

Ces chiffres montrent l'importance qu'il y a à agir avec pertinence et efficacité en ce qui concerne les droits des victimes d'infractions ou d'accidents de la route, dans leur propre pays ou lorsqu'elles se déplacent à l'étranger ou y résident.


This is a further attack, a further crime, by men who lack the courage to show their faces to the world, who kidnap innocent victims, ordinary people pursuing religious activities – mostly Christians, mostly Catholic Christians.

Il s’agit là d’un autre attentat, d’un autre crime, commis par des hommes qui n’ont pas le courage de montrer leur visage à la face du monde, qui kidnappent d’innocentes victimes, des gens ordinaires qui mènent des activités religieuses, principalement des chrétiens, surtout des chrétiens catholiques.


Let me also pay tribute to all those who responded with such extraordinary courage and provided help, medical care and assistance to all the many victims.

Je voudrais également rendre hommage à tous ceux et celles qui ont réagi avec un courage extraordinaire pour apporter secours, soins médicaux et assistance aux très nombreuses victimes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these victims who showed extraordinary courage' ->

Date index: 2021-07-16
w