Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they have been hotly debated ever since " (Engels → Frans) :

Senator Robertson: In your paper, " Dark Side of the Quota System" , you write that following the introduction of the fishing quotas, they have been hotly debated ever since.

Le sénateur Robertson: Dans votre article intitulé: «Les revers du système de quotas», vous mentionnez que le régime de quotas a toujours fait l'objet d'un vif débat depuis le moment de son instauration.


In 1992, the banks were allowed to enter into our business and they have been in it ever since.

En 1992, les banques ont été autorisées à oeuvrer dans notre secteur et y jouent un rôle depuis.


Mr. Speaker, in the course of the debate, ever since the Speaker's ruling that this House is currently aware of two completely contradictory statements before us and that we should, in his view, clear the air by allowing this to go to committee, I have been wondering why ...[+++]

Monsieur le Président, le Président a affirmé dans sa décision que la Chambre est saisie de deux déclarations entièrement contradictoires et que nous devrions, selon lui, tirer les choses au clair en renvoyant la question au comité. Par conséquent, je me demande pourquoi les députés conservateurs, notamment le secrétaire parlementaire, laissent entendre que le renvoi au comité est une forme de châtiment qui pénaliserait les personnes qui disent la vérité à la Chambre.


The proposal is complex and contains many specific aspects which have been scrutinised and debated ever since France last held the rotating presidency.

Cette proposition est complexe et elle renferme de nombreux aspects spécifiques qui font l’objet d’un examen approfondi et de discussions depuis la Présidence tournante de la France.


In fact, what we are really discussing is a historical debate. In 2007, over three years ago, the Liberals supported the government's decision to lower taxes on job-creating businesses, and those reductions have been in law ever since.

Or, nous parlons aujourd'hui du passé, c'est-à-dire du fait que, en 2007, soit il y plus de trois ans, les libéraux ont appuyé la décision du gouvernement d'accorder des réductions d'impôt aux entreprises créatrices d'emplois, réductions qui sont depuis inscrites dans la loi.


They have been working there ever since to contribute to needs assessment and aid coordination.

Depuis lors, elles participent à l’évaluation des besoins et à la coordination de l’aide sur place.


Article 18, par. 4 of law 3536/2007 provides for a regularization procedure concerning specific categories of third-country nationals who used to live in Greece until 31 December 2004 and who have been living in Greece ever since, provided that they do not constitute a threat to public order and public security.

L’article 18, paragraphe 4, de la loi 3536/2007 prévoit une procédure de régularisation concernant les catégories spécifiques de ressortissants de pays tiers qui vivaient en Grèce jusqu'au 31 décembre 2004 et qui ont toujours vécu en Grèce, dans la mesure où ils ne constituent pas une menace pour l’ordre public et la sécurité publique.


I have been watching this debate ever since the appalling attacks in New York four years ago, and that is what people in the European Union have tried to do at every attempt.

J’ai suivi ce débat depuis les effroyables attentats de New York il y a quatre ans et c’est ce que l’Union européenne a tenté de faire à chaque fois.


They have been held captive ever since.

Ils sont gardés en captivité depuis ce jour.


For two terms they were not on the commission, but they have been on it ever since.

Pendant deux mandats, le Canada n'a pas été représenté à la Commission, mais il l'est depuis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they have been hotly debated ever since' ->

Date index: 2023-11-15
w